pólvora
Catalan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Old Catalan polvora, polvera, from Late Latin pulvera, neuter plural based on Latin pulvis m. Doublet of pols < *pulvus.
Pronunciation edit
- IPA(key): (Central) [ˈpol.βu.ɾə]
- IPA(key): (Balearic) [ˈpol.vo.ɾə]
- IPA(key): (Valencian) [ˈpol.vo.ɾa]
Noun edit
pólvora f (plural pólvores)
Derived terms edit
Related terms edit
References edit
- “pólvora” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Further reading edit
- “pólvora” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician edit
Etymology edit
First attested in the 15th century. From Spanish pólvora, from Old Catalan polvora, polvera, from Late Latin pulvera, a neuter plural based on Latin pulvis m. Doublet of po < *pul(v)us.
Pronunciation edit
Noun edit
pólvora m (plural pólvoras)
- gunpowder, powder
- 1457, F. R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 171:
- Torre de Rriãjo. O que rreçebeu Gonçaluo Mariño de Fernando de Catoyra cõ a casa e fortalesa de Rriãjo. Primeyramẽte: Húa cadea de ferro cõ seu cãdado e çinco farroupeas e dúas esposas. Hũas coyraças. Tres huchas. Tres ballestas: J de aseyro, IJ de pao. Quatro baçinetes. Hũu trono cõ seu serujdor e hũu fole de póluora. Dos carcaixes de biratõos. Hũu torno de armar ballesta.
- Tower of Rianxo. What Gonçalvo Mariño received from Fernando of Catoira, together with the tower-house and fortress at Rianxo. First: an iron chain with its padlock and five fetters and two handcuffs. Some cuirasses. Three chests. Three crossbows: one of steel, two of wood. Four bascinets. A bombard with its server and a skin of powder. Two quivers of bolts. A winch for charging crossbows.
References edit
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “polvo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- “póluora” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “póluora” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “pólvora” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “pólvora” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pólvora” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese edit
Etymology edit
From Spanish pólvora, from Old Catalan polvora, polvera, from Late Latin pulvera, neuter plural based on Latin pulvis m. Doublet of pó < *pul(v)us.
Pronunciation edit
- Hyphenation: pól‧vo‧ra
Noun edit
pólvora f (plural pólvoras)
- gunpowder, powder
- 2018, “Corra”, performed by Djonga:
- Éramos milhões, até que vieram vilões / O ataque nosso não bastou / Fui de bastão, eles tinham a pólvora / Vi meu povo se apavorar
- We were millions, until villains came / Our attack wasn't enough / I had a club, they had gunpowder / I saw my people panicking
- gunpowder tea
Spanish edit
Etymology edit
Most likely borrowed from Old Catalan polvora (first attested in Spanish c. 1350),[1] from older polvera, from Late Latin pŭlvĕra, neuter plural based on Latin pulvis m. Compare French poudre or Old Occitan polvera, poldra, porba. Doublet of polvo < *pulvus.
Pronunciation edit
Noun edit
pólvora f (plural pólvoras)
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading edit
- “pólvora”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- “pólvora”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024