Italian edit

Etymology edit

Literally, to take life.

Verb edit

prèndere vita (first-person singular present prèndo vita, first-person singular past historic prési vita, past participle préso vita, auxiliary avére)

  1. (intransitive, idiomatic) to come to life
    • 2020, Barack Obama, chapter 9, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri:
      Il coro che più di un anno prima aveva preso vita con Edith Childs e il suo vistoso cappello in un saloncino di Greenwood, nella Carolina del Sud, adesso si levava spontaneo, come un'onda che percorreva folle di quaranta o cinquantamila persone che gremivano i campi da football e i parchi cittadini, incuranti di un ottobre insolitamente caldo.
      The chant that had started with Edith Childs and her big hat in a small room in Greenwood, South Carolina, more than a year earlier now rose spontaneously, rippling through crowds of forty or fifty thousand, as people filled up football fields and city parks, undaunted by the unseasonably hot October weather.
      (literally, “The chorus that came to life more than a year earlier with Edith Childs and her showy hat in a small room in Greenwood, South Carolina, now took off spontaneously, like a wave that swept through crowds of forty or fifty thousand people who filled football fields and city parks, indifferent to an unusually hot October.”)

Anagrams edit