French

edit

Verb

edit

rebanda

  1. third-person singular past historic of rebander

Anagrams

edit

Galician

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /reˈbanda/ [reˈβ̞an̪.d̪ɐ]
  • Rhymes: -anda
  • Hyphenation: re‧ban‧da

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese *rabãar, verb derived from *rabão (Modern Galician rabo (turnip)). Cognate with Spanish rebanada.[1]

Alternative forms

edit

Noun

edit

rebanda f (plural rebandas)

  1. slice
    Synonym: fatía
    Máis quero que me sobren duas rebandas de pan cando poño a mesa áos xornaleiros, que non que me fallen.
    I'd rather have two slices of bread left, when serving the table for the day labourers, than to lack two.
  2. toast, toasted bread
    Synonym: torrada
  3. a crust of bread
    Synonym: codelo
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “rebanar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

rebanda

  1. inflection of rebandar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative