Icelandic edit

Etymology edit

From Danish splejse, from English splice and Dutch splitten.

The meaning of paying for someone else comes from taking the other person's receipt and "splicing" it to yours.[1]

Verb edit

splæsa (weak verb, third-person singular past indicative splæsti, supine splæst)

  1. to splice (to join cables together)
  2. (informal) to pay for someone else, to treat
    Ég splæsi!My treat!
  3. (construed with á) (informal) to pay for someone else, to treat
    Ég splæsi á þig bjór.A beer? It's on me.
  4. (construed with í) (informal) to splurge on something, to purchase something relatively expensive
    Ég splæsti í nýjan bíl.I splurged on a new car.

Conjugation edit

References edit

  1. ^ Guðrún Kvaran. (2018) “Hvernig er hægt að 'splæsa' á aðra?”, in Vísindavefurinn[1]