Open main menu
á U+00E1, á
LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
Composition:a [U+0061] + ◌́ [U+0301]
à
[U+00E0]
Latin-1 Supplement â
[U+00E2]

Contents

TranslingualEdit

LetterEdit

á (upper case Á)

  1. The letter a with an acute accent.

See alsoEdit


CzechEdit

LetterEdit

á (lower case, upper case Á)

  1. The second letter of the Czech and Slovak alphabet, after a and before b

FaroeseEdit

 
Dalsá í Gásadali

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Long Old Norse /a/. Often written as ā or normalized á or even aa, compare Swedish, Danish, Norwegian å.[2]

NounEdit

á (upper case Á)

  1. The second letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit

Etymology 2Edit

From Old Norse á (river), Svabo: Aa,[3] from Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (water).

NounEdit

á f (genitive singular áar, plural áir)

  1. brook, stream, river
Usage notesEdit
  • (poetry):
    áir renna vakrar harthe rivers flow beautiful there
  • áirnar standa á svølgithe rivers stand on deep water
    (= it's raining a lot) (compare áarføri)
  • um áir og gjáirover rivers and gorges
    (= to travel a long way)
  • fara yvir um á(nna) eftir vatnigo over the river in order to get water
    (= to look for unnecessary struggle)
  • tað gekk sum eftir ánniit went like after the river
    (= it was very easy)
  • ganga / fara í áirgo to the river in order to fish trouts
    [3] (described in Føroysk orðabók 1998 as local usage in the island of Vágar about fishing trouts in a lake[4])
DeclensionEdit
Declension of á
f2 (á) singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative á áin áir áirnar
accusative á ánna áir áirnar
dative á ánni áum áunum
genitive áar áarinnar áa áanna
SynonymsEdit

Etymology 3Edit

From Old Norse á (on, onto, in, at). [5]

PrepositionEdit

á

  1. (with accusative) on, onto, to, near, beside
  2. (with accusative, fjords, bays, harbours) to
  3. (with dative) on, in, at
  4. (with dative, place names) in
  5. (with dative, fjords, bays, harbours) at, in
  6. (with dative, seafaring and fishery) at
Usage notesEdit

The preposition 'á' is used with accusative case if the verb shows movement from one place to another, whereas it is used with dative case if the verb shows location. This is the same usage as with German auf:

Governing accusative
with fjords, bays, harbours
  • skipið kom á Vestmannathe ship came to Vestmanna
  • skipið kom á Havninathe ship came to Tórshavn
Governing dative
  • bókin liggur á borðinumthe book is on the table
  • hann er umborð á skipinumhe is aboard the ship
  • tað stendur á talvunithis stands on the blackboard
  • vera á fjallito be in the mountains
    (in order to roundup the sheep[5])
Place names (antonym: av)
with fjords, bays, harbours
  • skipið lá á Havninithe ship lays in Tórshavn
with seafaring and fishery

Etymology 4Edit

Onomatopoeic.

InterjectionEdit

á!

  1. oh!
  2. animal sound of the puffin (lundi)
lundin sigur á á á
the puffin says "oh oh oh"

Etymology 5Edit

From Old Norse [Term?].

VerbEdit

á

  1. archaic third-person present of eiga

ReferencesEdit

  1. ^ V. U. Hammershaimb: Færøsk Anthologi. Copenhagen 1891, 3rd edition Tórshavn 1991 (volume 2, page 2, entry á1, 2)
  2. ^ Vibeke Sandersen: „Om bogstavet å“ in Nyt fra Sprognævnet 2002/3 September.
  3. 3.0 3.1 Aa1 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1)
  4. ^ Jóhan Hendrik W. Poulsen, et al.: Føroysk orðabók. Tórshavn: Føroya Fróðskaparfelag 1998. (Entry á2)
  5. 5.0 5.1 5.2 aa2 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1f.)

GalicianEdit

Etymology 1Edit

From contraction of preposition a (to, towards) + feminine definite article a (the)

ContractionEdit

á f (masculine ao, masculine plural aos, feminine plural ás)

  1. to the, towards the

Etymology 2Edit

From Old Portuguese aa, from Latin ala. Compare Portuguese á. Doublet of ala.

NounEdit

á f (plural ás)

  1. wing

IcelandicEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Norse á (river), from Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (water). Compare Danish å, Norwegian å, Swedish å.

NounEdit

á f (genitive singular ár, nominative plural ár)

  1. river
    Synonym: fljót
DeclensionEdit

Etymology 2Edit

Inflection of á.

NounEdit

á f

  1. indefinite accusative singular of á
  2. indefinite dative singular of á

Etymology 3Edit

Inflection of ær.

NounEdit

á f

  1. indefinite accusative singular of ær
  2. indefinite dative singular of ær

Etymology 4Edit

Conjugation of eiga.

VerbEdit

á

  1. first-person singular present indicative of eiga I own.
  2. third-person singular present indicative of eiga He owns.

Etymology 5Edit

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

InterjectionEdit

á!

  1. ow! ouch!
    Á! Þetta var vont!
    Ouch! That hurt!

Etymology 6Edit

From Old Norse á, from Proto-Norse ᚨᚾ (an), from Proto-Germanic *ana.

PrepositionEdit

á

  1. (with dative, with accusative) on
    Hvar eru lyklarnir? - Þeir eru á borðinu.
    Where are the keys? - They are on the table.
  2. (with dative, with accusative) in
    Ég á Íslandi.
    I live in Iceland.
    Hvað heitir þetta á íslensku?
    What’s this called in Icelandic?
Derived termsEdit

IrishEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From dhá, lenited variant of .

PronounEdit

á (triggers lenition in the masculine singular, h-prothesis in the feminine singular, and eclipsis in the plural)

  1. him, her, it, them (used before the verbal noun in the progressive to indicate a third person direct object)
    Táim á bhualadh.I am hitting him.
    Táim á ól.
    I am drinking it (referring to a masculine noun, e.g. bainne (milk)).
    Táim á bualadh.I am hitting her.
    Táim á hól.
    I am drinking it (referring to a feminine noun, e.g. bláthach (buttermilk)).
    Táim á mbualadh.I am hitting them.
    Táim á n-ól.I am drinking them.
  2. used as a quasi-reflexive pronoun in a sentence with passive semantics
    Tá an buachaill á bhualadh.
    The boy is being hit (literally ‘The boy is at his hitting’).
    Tá an chloch á tógáil ag Séamas.
    The stone is being lifted by Séamas (literally ‘The stone is at its lifting by Séamas’).
Alternative formsEdit
Related termsEdit

ContractionEdit

á

  1. Alternative form of
  2. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 2Edit

Onomatopoeic.

InterjectionEdit

á!

  1. ah!

Etymology 3Edit

LetterEdit

á

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Further readingEdit

  • "á" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
  • Entries containing “á” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
  • Entries containing “á” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.

MandarinEdit

RomanizationEdit

á (Zhuyin ㄚˊ)

  1. Pinyin transcription of
  2. Pinyin transcription of

Min NanEdit

ConjunctionEdit

á (POJ)

  1. introduces an alternative or a word that explains or means the same

ParticleEdit

á (POJ, traditional and simplified )

  1. a diminutive suffix for nouns, adjectives or quantities
    囡仔 [Min Nan]  ―  gín-á [Pe̍h-ōe-jī]  ―  child
    小叔仔 [Min Nan]  ―  sió-chek-á [Pe̍h-ōe-jī]  ―  brother-in-law (husband's younger brother)
    勻勻仔 / 匀匀仔 [Min Nan]  ―  ûn-ûn-á [Pe̍h-ōe-jī]  ―  slowly
    小可仔 [Min Nan]  ―  sió-khóa-á [Pe̍h-ōe-jī]  ―  a little bit
    歌仔戲 / 歌仔戏  ―  gēzǐxì  ―  Taiwanese opera
  2. a suffix that converts a verb or adjective into a noun
    抿仔 [Min Nan]  ―  bín-á [Pe̍h-ōe-jī]  ―  brush
    矮仔 [Min Nan]  ―  é-á [Pe̍h-ōe-jī]  ―  shorty
  3. a suffix placed after a name or title, used endearingly, humorously or pejoratively
SynonymsEdit
  • (Mandarin) ()

Old IrishEdit

Etymology 1Edit

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

DeterminerEdit

á (3rd person possessive) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ in the feminine singular, and eclipsis in the plural)

  1. Alternative form of a
    • c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 90b12
      Mad·genatar á thimthirthidi.
      Blessed are his servants.
    • c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 144d3
      Nach torbatu coitchenn ro·boí indib fri denum n-uilc at·rubalt tar hesi á pectha.
      Every common advantage that had been in them for doing evil has perished for their sin.

Etymology 2Edit

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

ParticleEdit

á (triggers lenition)

  1. Alternative form of a
    • c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53c11
      in tan as·mbeir, Tait, á maccu
      when he says, "Come, O sons"

Etymology 3Edit

From Proto-Indo-European *h₃éh₁os.

NounEdit

á

  1. mouth

MutationEdit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
á unchanged n-á
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

ReferencesEdit

á” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.


Old NorseEdit

 
á

Alternative formsEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Germanic *ahwō (water, stream), from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (water). Cognate with Old English ēa, Old Frisian ā, ē, Old Saxon aha, Old High German aha, Gothic 𐌰𐍈𐌰 (aƕa).

NounEdit

á f (genitive ár, plural ár)

  1. river
DeclensionEdit
DescendantsEdit
  • Icelandic: á
  • Faeroese: á
  • Norwegian: å
  • Old Swedish: ā
    • Swedish: å
  • Old Danish: ā
    • Danish: å
  • Middle English: a, aa

Etymology 2Edit

From Proto-Norse ᚨᚾ (an), from Proto-Germanic *ana (on, onto). Cognate with Old English on, Old Frisian on, Old Saxon ana, an, Old Dutch ana, an, in, Old High German ana, an, Gothic 𐌰𐌽𐌰 (ana).

PrepositionEdit

á

  1. (with dative) on
    Þeir eru á hólmi.
    They are on an island.
  2. (with dative) in
    Ek á Islandi.
    I live in Iceland.
DescendantsEdit

Etymology 3Edit

Probably related to Old Norse æ (always)

AdverbEdit

á (not comparable)

  1. always

Etymology 4Edit

An imitation of a cry of pain.

InterjectionEdit

á

  1. ow! ouch!
DescendantsEdit
  • Icelandic: á

Etymology 5Edit

See the etymology of the main entry.

VerbEdit

á

  1. first-person singular present indicative of eiga: ‘I own’.
  2. third-person singular present indicative of eiga: ‘he owns’.

Etymology 6Edit

See the etymology of the main entry.

NounEdit

á

  1. accusative singular of ær
  2. dative singular of ær
  3. genitive plural of ær


Etymology 7Edit

See the etymology of the main entry.

NounEdit

á

  1. accusative singular of ái
  2. dative singular of ái
  3. genitive singular of ái
  4. genitive plural of ái

Old PortugueseEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Latin illa f (that).

PronunciationEdit

ArticleEdit

á

  1. feminine singular of o

DescendantsEdit

  • Fala: a
  • Galician: a
  • Portuguese: a

PortugueseEdit

PronunciationEdit

  • (file)
  • IPA(key): /ˈa/
  • Homophones: à, a, , ah

Etymology 1Edit

From Latin ā.

Alternative formsEdit

NounEdit

á m (plural ás)

  1. The name of the Latin-script letter A/a.
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

From Old Portuguese aa (wing), from Latin āla (wing). Cognate with Galician á, Spanish ala, Catalan ala, Occitan ala, French aile, Italian ala and Ligurian âa. Doublet of ala, which was a borrowing.

NounEdit

á f (plural ás)

  1. (archaic, usually in the plural) wing
SynonymsEdit

ReferencesEdit

  • aa” in Dicionario de dicionarios do galego medieval.

SpanishEdit

PrepositionEdit

á

  1. Obsolete spelling of a

VietnameseEdit

PronunciationEdit

NounEdit

á

  1. The name of the Latin-script letter Ă/ă.