See also: tipp

Norwegian Bokmål edit

Prefix edit

tipp-

  1. With familial designations, used to denote a removal of one generation

Norwegian Nynorsk edit

Etymology edit

Likely from tipp m (tip).[1]

Prefix edit

tipp-

  1. With familial designations, used to denote a removal of one generation: great-
    tipp- + ‎oldefar (great-grandfather) → ‎tippoldefar (great-great-grandfather)
    tipp- + ‎tipp- + ‎oldemor (great-grandmother) → ‎tipp-tipp-oldemor (great-great-great-grandmother)
    tipp- + ‎tipp- + ‎tipp- + ‎oldemor (great-grandmother) → ‎tipp-tipp-tipp-oldemor (great-great-great-grandmother)

Usage notes edit

  • As with English great-, further generational removal is denoted by duplicating the prefix (confer usage examples above).
    • Such duplicate prefixing is often hyphenated for clarity. How to hyphenate is not standardised, save that compounds should not be written as separate parts. This offers some variation. One might find:
      1. no hyphenation at all: tipptipptippoldemor;
      2. hyphenation only connecting to the main word: tipptipptipp-oldemor;
      3. hyphenation of only duplicate prefixes: tipp-tipp-tippoldemor; or
      4. hyphenation of all prefixes: tipp-tipp-tipp-oldemor.
  • One cannot always count the times tipp- is used, and then assume the total amount of generations removed from the subject whose relative it is. For instance, the brother of one's tippoldefar (great-great-grandfather) might be one's tipptipp-grandonkel. The prefix is used an unequal amount of times, despite them being removed by an equal amount of generations. This is because the main words oldefar and grandonkel are not of the same generation.
  • Note also that the amount of times tipp- then is used, does not equal the amount great- is used in English. The root word oldefar (great-grandfather) in tippoldefar is different from English grandmother in great-grandmother.

Derived terms edit

See also edit

References edit

  1. ^ Cf. with (Norwegian Bokmål) “tipp-” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).