Arabic edit

Etymology 1 edit

Apparently from Old South Arabian, perhaps mediated and distorted in local Aramaic, compare Sabaean 𐩬𐩦𐩱 (ns²ʾ, to build up, to raise (buildings, terraces etc.); to take out (water); to levy (taxes); to expel), 𐩬𐩦𐩱𐩬 (ns²ʾn, a social class, stratum), 𐩣𐩬𐩦𐩱 (mns²ʾ, a gathering, assembly; (military) campaign, offensive), figurative developments of the cognate to the Arabic root ن ش ء (n-š-ʔ).

Noun edit

نِطْع or نَطْع or نَطَع or نِطَع (niṭʕ or naṭʕ or naṭaʕ or niṭaʕm (plural نُطُوع (nuṭūʕ) or أَنْطَاع (ʔanṭāʕ))

  1. a piece of lamb leather washed and tanned so one can sit on it, recline on it, play boardgames on it, eat on it, or form a sack from it by pulling a cord; executioners used it to collect the blood of the decapitated
    • 7th century CE, Ṣaḥīḥ al-Buḵāriyy, 79:55:
      أُمَّ سُلَيْمٍ كَانَتْ تَبْسُطُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِطَعًا فَيَقِيلُ عِنْدَهَا عَلَى ذٰلِكَ النِّطَعِ
      ʔumma sulaymin kānat tabsuṭu li-n-nabiyyi ṣallā llāhu ʕalay-hi wasallama niṭaʕan fa-yaqīlu ʕinda-hā ʕalā ḏālika n-niṭaʕi
      Umm Sulaym used to spread a leather sheet for the Prophet (ﷺ) on which the latter took a nap by her.
  2. (uncommon) palate, palatum durum
    Synonym: حَنَك (ḥanak)
Declension edit
Alternative forms edit
Derived terms edit

Verb edit

نُطِعَ (nuṭiʕa) I, non-past يُنْطَعُ‎ (yunṭaʕu)

  1. to change the color into a pale one
Conjugation edit

Etymology 2 edit

Verb edit

نَطُعْ (naṭuʕ) (form I)

  1. first-person plural non-past active jussive of طَاعَ (ṭāʕa)

Verb edit

نُطَعْ (nuṭaʕ) (form I)

  1. first-person plural non-past passive jussive of طَاعَ (ṭāʕa)

Etymology 3 edit

Verb edit

نُطِعْ (nuṭiʕ) (form IV)

  1. first-person plural non-past active jussive of أَطَاعَ (ʔaṭāʕa)

Verb edit

نُطَعْ (nuṭaʕ) (form IV)

  1. first-person plural non-past passive jussive of أَطَاعَ (ʔaṭāʕa)

References edit

  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “نطع”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 683
  • Freytag, Georg (1837) “نطع”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 295
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “نطع”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1284
  • Müller, David Heinrich (1887) “Arabisch-aramäische Glossen”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes[4] (in German), volume 1, page 24, to Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 93
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “نطع”, in The Student's Arabic–English Dictionary[5], London: W.H. Allen, page 1128
  • Wehr, Hans (1979) “نطع”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 1142
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “نطع”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[6] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, pages 1283–1284