不管三七二十一
Mandarin
| simpl. and trad. | |||
|---|---|---|---|
| 不管三七二十一 | |||
Etymology
- Literally, "do not care if three times seven equals 21."
Idiom
不管三七二十一 (traditional and simplified, Pinyin bùguǎn sān qī èr shí yī)
- (colloquial) to cast all caution to the wind and act without thinking of the consequences
Synonyms
References
- "不管三七二十一" (in Mandarin), Guoyu Cidian On-line Mandarin Dictionary (國語辭典). URL accessed on 2009-05-23.
- 2005, Yu Feng; Zhijie Jia, Jie Cai, Yaohua Shi, Judith M. Amory, Pop Chinese: A Cheng & Tsui Handbook Of Contemporary Colloquial Expressions (Cheng & Tsui Asian Dictionary Series) (话是这么说:中国当代流行语手册) (in English/Chinese), Boston: Cheng & Tsui, ISBN 0-88727-424-2:
- 1997, Jerome P. Keuper, Chinese 1000: Idiomatic and Colloquial Expressions (中国话:习惯用法和口语的表达法) (in English/Mandarin), Florida: Krieger Publishing Company, ISBN 1-57524-006-8: