Last modified on 10 July 2014, at 04:34

不食人间烟火

ChineseEdit

simpl.
trad.

EtymologyEdit

Literally: not eat anything cooked by people

According to folklore, the daoists believed that celestial beings (仙人) never ate cooked food. Later on, this phrase was used to describe a person who has other-worldly qualities similar to that of celestial beings.

PronunciationEdit

IdiomEdit

不食人间烟火

  1. out of touch; no sense of the practical
    不食人间烟火根本知道别人实际痛苦
    These people, who are out of touch with reality, just don't understand the real suffering of others!
  2. other-worldly
  3. to not eat anything