U+6EB1, 溱
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6EB1

[U+6EB0]
CJK Unified Ideographs
[U+6EB2]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 85, +10, 13 strokes, cangjie input 水手大木 (EQKD), four-corner 35194, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 640, character 33
  • Dai Kanwa Jiten: character 17978
  • Dae Jaweon: page 1048, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1692, character 3
  • Unihan data for U+6EB1

Chinese

edit
trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsrin) : semantic (water) + phonetic (OC *zin)

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (18)
Final () (46)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsrin
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃɪn/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂɪn/
Shao
Rongfen
/t͡ʃien/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂin/
Li
Rong
/t͡ʃiĕn/
Wang
Li
/t͡ʃĭen/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂi̯æn/
Expected
Mandarin
Reflex
zhēn
Expected
Cantonese
Reflex
zan1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10502
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsrin/

Definitions

edit

  1. (historical) name of an ancient river in Henan province
  2. Used in 溱溱.

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. Only used in 溱潼 (“placename in Taizhou, Jiangsu province, China”).

Etymology 3

edit
For pronunciation and definitions of – see (“to attain; to realize; to arrive; to reach; to come”).
(This character is an ancient form of ).

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): しん (shin)
  • Kun: おおい (ōi)
  • Nanori: いたる (itaru)

Korean

edit

Hanja

edit

(jin) (hangeul , revised jin, McCune–Reischauer chin, Yale cin)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.