encabuxar
Galician edit
Etymology edit
Attested since the 18th century. From en- + cabuxa (“kid, goat”) + -ar.
Pronunciation edit
Verb edit
encabuxar (first-person singular present encabuxo, first-person singular preterite encabuxei, past participle encabuxado)
- (transitive) to annoy; to bother
- Synonyms: enfadar, enrabechar
- (takes a reflexive pronoun) to get angry
- Synonyms: enfadar, enrabechar
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Dime algùnha còusa dòce
como habes doito, é catá,
que si así no no fazèdes,
me escatìmo, évelo hàs.
Ven sabedes, vaiche bòa!
como estas cousas se fàn,
è madia tendes, senon
eu êime de encabuxar.- Tell me something sweet
As you use to, but beware,
if you don't do it like that
I'll take offence, you'll see.
You know well, it could not be otherwise,
how these things are done,
no doubt about it, or else
I'll get angry
- Tell me something sweet
- (takes a reflexive pronoun) to have a tantrum
- Synonym: emperrenchar
Conjugation edit
Conjugation of encabuxar
References edit
- “encabuxar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “encabuxar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “encabuxar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.