prasa
Irish
editAdjective
editprasa
Mutation
editIrish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
prasa | phrasa | bprasa |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Kashubian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editprasa f (related adjective prasowi)
- (uncountable) press (printed media)
- (countable) press (device used to apply pressure)
Declension
editDerived terms
edit- prasowac impf
Related terms
editFurther reading
edit- Jan Trepczyk (1994) “prasa”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “prasa”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
- “prasa”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Ladino
editEtymology
editFrom Ottoman Turkish پراصه (prasa, pırasa), from Greek πράσο (práso).
Noun
editprasa (Latin spelling)
Latvian
editVerb
editprasa
- third-person singular/plural present indicative of prasīt
- (with the particle lai) third-person singular imperative of prasīt
- (with the particle lai) third-person plural imperative of prasīt
Masurian
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Old Polish prasa.
Pronunciation
editNoun
editprasa m inan
- iron (device for pressing clothes and applying heat to them)
- press (device used to apply pressure)
- press (printed media)
Derived terms
edit- prasowacz impf
Further reading
editOld Polish
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Middle High German prësse. First attested in 1444.
Pronunciation
editNoun
editprasa f
- press (device for squeezing wine, oil, etc.)
- 1444, rękopiśmienne ekscerpty - glosy z rozariusza z rękopisu znajdującego się w zbiorach Biblioteki Klasztornej oo. Paulinów na Jasnej Górze pod sygn. II 25 z r. 1444, page 261v:
- Torcular est instrvmentum ad exprimendum vinum... Et torcular... vlg. prasza uel lyszycza po maszoweczku
- [Torcular est instrvmentum ad exprimendum vinum... Et torcular... vlg. prasa uel lisica po mazowiecku]
- (attested in Lesser Poland) mangle, wringer
- 1898-2024 [1495], Rocznik Krakowski[2], volume XVI, Krakow, page 62:
- Torcular cum clausura al. prassa
- [Torcular cum clausura al. prasa]
Derived terms
edit- prasować impf
Descendants
editReferences
edit- Boryś, Wiesław (2005) “prasa”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “prasa”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “prasa”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “prasa”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “prasa”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
editEtymology
editInherited from Old Polish prasa. Sense 1 is a semantic loan from German Presse and French presse.[1]
Pronunciation
edit- IPA(key): /ˈpra.sa/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈpra.sa/
Audio: (file) - Rhymes: -asa
- Syllabification: pra‧sa
Noun
editprasa f (related adjective prasowy)
- (uncountable) press (printed media)
- (uncountable, collective) press (those working in such media collectively)
- (uncountable, collective) press (all institutions creating such media)
- (countable) press (device used to apply pressure) [with do (+ genitive) ‘for what’]
- (obsolete, countable) crowd, throng
Declension
editDerived terms
edit- prasować impf
- mieć dobrą prasę impf
- mieć złą prasę impf
- wyjść spod prasy pf, wychodzić spod prasy impf
Descendants
edit- → Kashubian: prasa
Trivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), prasa is one of the most used words in Polish, appearing 10 times in scientific texts, 31 times in news, 18 times in essays, 6 times in fiction, and 3 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 68 times, making it the 950th most common word in a corpus of 500,000 words.[2]
References
edit- ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “prasa”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- ^ Ida Kurcz (1990) “prasa”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 431
Further reading
edit- prasa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- prasa in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “prasa”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Wiesław Morawski (11.07.2008) “PRASA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “prasa”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “prasa”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “prasa”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 973
Slovak
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *porsę (“piglet”), from Proto-Indo-European *pórḱos. Cognate to Serbo-Croatian prase, Czech prase, Polish prosię, Slovene prašič, Bulgarian прасе́ (prasé), and Russian поросёнок (porosjónok).
Pronunciation
editNoun
editprasa n
Declension
editDerived terms
editFurther reading
edit- “prasa”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
Tetum
editEtymology
editFrom Portuguese praça.
Noun
editprasa
- Irish non-lemma forms
- Irish adjective forms
- Kashubian terms derived from Old Polish
- Kashubian terms derived from Middle High German
- Kashubian terms derived from Latin
- Kashubian terms borrowed from Polish
- Kashubian terms derived from Polish
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/asa
- Rhymes:Kashubian/asa/2 syllables
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian feminine nouns
- Kashubian uncountable nouns
- Kashubian countable nouns
- csb:Media
- csb:Tools
- Ladino terms borrowed from Ottoman Turkish
- Ladino terms derived from Ottoman Turkish
- Ladino terms derived from Greek
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- lad:Asparagales order plants
- Latvian non-lemma forms
- Latvian verb forms
- Masurian terms derived from Middle High German
- Masurian terms derived from Latin
- Masurian terms inherited from Old Polish
- Masurian terms derived from Old Polish
- Masurian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Masurian/asa
- Rhymes:Masurian/asa/2 syllables
- Masurian lemmas
- Masurian nouns
- Masurian masculine nouns
- Masurian inanimate nouns
- zlw-mas:Media
- zlw-mas:Tools
- Old Polish terms derived from Latin
- Old Polish terms borrowed from Middle High German
- Old Polish terms derived from Middle High German
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Old Polish terms with quotations
- Lesser Poland Old Polish
- zlw-opl:Tools
- Polish terms derived from Middle High German
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish semantic loans from German
- Polish terms derived from German
- Polish semantic loans from French
- Polish terms derived from French
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/asa
- Rhymes:Polish/asa/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish uncountable nouns
- Polish collective nouns
- Polish countable nouns
- Polish terms with obsolete senses
- pl:Collectives
- pl:Home appliances
- pl:Laundry
- pl:Media
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Slovak 2-syllable words
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak nouns
- Slovak neuter nouns
- Slovak terms with declension dievča
- sk:Mammals
- Tetum terms borrowed from Portuguese
- Tetum terms derived from Portuguese
- Tetum lemmas
- Tetum nouns