Italian

edit

Etymology

edit

From Vulgar Latin *excoctāre, derived from Latin excoctus, perfect passive participle of excoquō (to boil; to melt; to dry up), derived from coquō (to cook).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /skotˈta.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: scot‧tà‧re

Verb

edit

scottàre (first-person singular present scòtto, first-person singular past historic scottài, past participle scottàto, auxiliary (in most meanings) avére or (in the intransitive meaning "to hurt, to pain") èssere)

  1. (transitive) to scorch, to singe, to burn, to scald
    il sole scotta la pellethe sun burns the skin
  2. (transitive, by extension, cooking) to boil or fry briefly, to parboil (meat or vegetables)
  3. (transitive, figurative) to deeply irritate; to insult; to offend
    Synonyms: insultare, offendere
    quella battuta mi ha davvero scottato
    that joke really insulted me
  4. (intransitive) to burn, to be hot [auxiliary avere]
    Synonym: bruciare
    il fornello scottathe burner is hot
  5. (intransitive, hyperbolic, by extension) to be excessively hot, especially because of a fever [auxiliary avere] (of a person or body part)
    quel bambino scottathat boy is (excessively) hot
  6. (intransitive, figurative) to be of interest, to interest [auxiliary avere]
    Synonym: interessare
    domande che scottanoburning questions
  7. (intransitive) to be precarious or in jeopardy [auxiliary avere]
    la cattedra scotta
    the professorship is precarious
  8. (intransitive, figurative) to hurt, to pain, to provoke displeasure [with a] [auxiliary essere]
    talvota la verità scotta
    the truth hurts sometimes
  9. (intransitive, slang) to be hot, to be stolen (of illegally obtained goods) [auxiliary avere]

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Anagrams

edit