From Proto-Baltic *speng-, *spang- (> *spuog-, + -ulis), from Proto-Indo-European *sp(ʰ)eng (“to shine”). Originally a dialectal word with many variant forms, meaning “shine, gloss, sheen.” A. Kronvalds introduced it in the literary language in the 1860s, first to mean “shiny surface (of water)” (ūdens-spogulis), from which it spread to its other current meanings (cf. German Wasserspiegel). The word really entered the literary language after A. Pumpurs included it in his epic poem Lāčplēsis (“Bear-slayer”). It has mostly replaced a former German borrowing spieģelis.
spogulis m (2nd declension)
- mirror (smooth surface that reflects light so as to produce an image of what is in front of it)
- stikla, metāla spogulis — glass, metal mirror
- sienas, kabatas, galda spogulis — wall, pocket, table mirror'
- apskatīt sevi spogulī — to look at oneself in the mirror
- viņa ķemmē matus un skatās spogulī — she combs her hair and looks in the mirror
- greizais spogulis — twisted, distorting mirror (i.e., one which gives a wrong image)
- calm water surface
- ezera, upes spogulis — lake, river surface
- (optics) a reflective surface as an optical system
- spoguļa formula — mirror formula
- spoguļa fokuss — mirror focus
- spoguļa lineārais palielinājums — mirror linear increase
- (figuratively) something that reflects or shows something (a quality, a feature, etc.)
- prese ir sabiedriskās domas spogulis — the press is a mirror of public opinion
- acis ir cilvēka dvēseles spogulis — the eyes are the mirror of a person's soul
- an area of an animal's body that is different from its surroundings and characterizes the animal
- mugurpusē ap asti stirnai ir spilgti balts laukums, tā sauktais “spogulis” — back around the tail of the roe deer is a bright white spot, the so-called “mirror”
|singular (vienskaitlis)||plural (daudzskaitlis)|
- ^ “spogulis” in Konstantīns Karulis (1992, 2001), Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (Rīga: AVOTS) ISBN: 9984-700-12-7.
Read in another language
This page is available in 12 languages