the king is dead, long live the king
- Traditional announcement made when a new monarch becomes the ruler after the previous one passed away.
- (idiomatic) Said when someone has stepped down or something is succeeded by someone or something new that now has the most control, is the most popular, etc.
Usage notes
edit
The second sense can take many forms as a snowclone, replacing king with something else: see X is dead, long live Y.
Translations
edit
Translations
- Armenian: թագավորը մեռավ, կեցցե՛ թագավորը (tʻagavorə meṙav, kecʻcʻé tʻagavorə)
- Czech: král je mrtev, ať žije král!
- Dutch: de koning is dood, leve de koning!
- French: le roi est mort, vive le roi!
- Hebrew: המלך מת, יחי המלך! (hamélekh mét, y'khí hamélekh!)
- Indonesian: raja telah mati, panjang umur raja!
- Italian: il re è morto, lunga vita al re!
- Japanese: 国王崩御、国王万歳!
- Korean: 왕이 죽었다, 국왕 만세! (wang'i jugeotda, gugwang manse!)
- Norman: lé rouai est mort, lé rouai vit!
- Polish: umarł król, niech żyje król (pl)
- Portuguese: rei morto, rei posto
- Russian: коро́ль у́мер, да здра́вствует коро́ль (korólʹ úmer, da zdrávstvujet korólʹ)
- Spanish: a rey muerto, rey puesto (es), el rey ha muerto, viva el rey
- Thai: พระมหากษัตริย์เสด็จสวรรคต ขอพระมหากษัตริย์ทรงพระเจริญ
|