Last modified on 10 August 2014, at 06:24
See also: thé, thè, thế, thể, and þe

EnglishEdit

Wikipedia has an article on:

Wikipedia

Alternative formsEdit

  • ðe (obsolete), þe (obsolete), e (obsolete), ẏe (archaic): variant spelling of the.
  • ye (archaic)
  • da, teh (informal)

PronunciationEdit

  • (when stressed or prevocalic)
  • (when unstressed and preconsonantal)
    • enPR: thə, IPA(key): /ðə/ (but see notes below)
    • (file)
    • (file)
    • Rhymes: (generally not applicable as the unstressed variant is never used to terminate a phrase)

Etymology 1Edit

From Middle English, from Old English þē (the, that, demonstrative pronoun), a late variant of (that, the). Originally masculine nominative, in Middle English it superseded all previous Old English forms (, sēo, þæt, þā), from Proto-Germanic *sa (that), from Proto-Indo-European *só, *to-, *tód (demonstrative pronoun). Cognate with West Frisian de, dy (the, that), Dutch de, die (the, that), Low German de, dat (the, that), German der, die, das (the, that), Danish den (the, that), Swedish den (the, that), Icelandic það (that).

ArticleEdit

the

  1. Definite grammatical article that implies necessarily that an entity it articulates is presupposed; something already mentioned, or completely specified later in that same sentence, or assumed already completely specified. [from 10th c.]
    I’m reading the book. (Compare I’m reading a book.)
    The street in front of your house. (Compare A street in Paris.)
    The men and women watched the man give the birdseed to the bird.
  2. Used before an object considered to be unique, or of which there is only one at a time. [from 10th c.]
    No one knows how many galaxies there are in the universe.
    God save the Queen!
  3. With a superlative, it and that superlative refer to one object. [from 9th c.]
    That apple pie was the best.
  4. Introducing a term to be taken generically; preceding a name of something standing for a whole class. [from 9th c.]
    • 1994, Nelson Mandela, Long Walk to Freedom, Abacus 2010, page 536:
      Stern and God-fearing, the Afrikaner takes his religion seriously.
  5. Used before an adjective, indicating all things (especially persons) described by that adjective. [from 9th c.]
    Feed the hungry, clothe the naked, comfort the afflicted, and afflict the comfortable.
  6. Used to indicate a certain example of (a noun) which is most usually of concern, or most common or familiar. [from 12th c.]
    No one in the whole country had seen it before.
    I don't think I'll get to it until the morning.
  7. Used before a body part (especially of someone previously mentioned), as an alternative to a possessive pronoun. [from 12th c.]
    A stone hit him on the head. (= “A stone hit him on his head.”)
  8. When stressed, indicates that it describes an object which is considered to be best or exclusively worthy of attention. [from 18th c.]
    That is the hospital to go to for heart surgery.
QuotationsEdit
Usage notesEdit
Derived termsEdit
TranslationsEdit

Etymology 2Edit

From Middle English, from Old English þȳ (by that, after that, whereby), originally the instrumental case of the demonstratives (masculine) and þæt (neuter). Cognate with Dutch des te ("the, the more"), German desto ("the, all the more"), Norwegian fordi ("because"), Icelandic því (because).

AdverbEdit

the (not comparable)

  1. With a comparative or more and a verb phrase, establishes a parallel with one or more other such comparatives.
    The hotter, the better.
    The more I think about it, the weaker it looks.
    The more money donated, the more books purchased, and the more happy children.
    It looks weaker and weaker, the more I think about it.
  2. (Discuss(+) this sense) With a comparative, and often with for it, indicates a result more like said comparative. This can be negated with none.
    It was a difficult time, but I’m the wiser for it.
    It was a difficult time, and I’m none the wiser for it.
    I'm much the wiser for having had a difficult time like that.
TranslationsEdit
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Help:How to check translations.

See alsoEdit

StatisticsEdit

AnagramsEdit


Crimean GothicEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *sa, *sō, *þat.

ArticleEdit

the

  1. the
    • 1562, Ogier Ghiselin de Busbecq:
      omnibus vero dictionibus praeponebat articulum tho aut the

Usage notesEdit

While it is likely that Crimean Gothic retained grammatical gender, de Busbecq's letter does not mention which articles are used with which words, making it impossible to reconstruct their gender.


DanishEdit

NounEdit

the c

  1. Archaic spelling of te. ("tea")

InterlinguaEdit

PronunciationEdit

NounEdit

the (plural thes)

  1. tea

IrishEdit

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

the

  1. Lenited form of te.

Murrinh-PathaEdit

NounEdit

the

  1. ear

See alsoEdit

  • ye (incorporated noun)

ReferencesEdit

  • 2003, Mark Abley, Spoken Here: Travels Among Threatened Languages.

Old SaxonEdit

EtymologyEdit

Replaced the original masculine and feminine nominative forms from Proto-Germanic *sa, by analogy with the adjective inflection. Compare also Old High German ther, der where the same process occurred.

DeterminerEdit

thē m

  1. that, that one
    them uuīha uuīsa lēstean: To obey that holy wise.

DeclensionEdit


DescendantsEdit

  • Low German: de

Serbo-CroatianEdit

EtymologyEdit

From English the, which sounds similar to Serbo-Croatian da.

ConjunctionEdit

the (no known Cyrillic variant)

  1. (Internet slang) Alternative spelling of da.
    neki kreten the ih drka emotivno
    some jerk to fuck with them emotionally
    the ovo okačim na fb wall, garant ne bih opstala od borKINJa za ženska prava
    if I posted this on FB wall, I surelly wouldn't survive the women rights fighters

SwedishEdit

NounEdit

the n

  1. Alternative spelling of te. (tea)

WelshEdit

NounEdit

the

  1. aspirate mutation of te