Vietnamese edit

Etymology edit

Sino-Vietnamese word from 少爺, composed of (young) and (grandfather), from Chinese 少爺少爷 (shàoyé), eggcorn of thiếu da, due to confusion between Chinese (, Sino-Vietnamese da), Sino-Vietnamese -gia (family; -ist) and native Vietnamese da (skin). The spelling thiếu da could, theoretically, also be nonsensically interpreted as "to lack skin" and thus not favorable. See also Gia Tô.

Pronunciation edit

Noun edit

thiếu gia

  1. (archaic) a young master, the son of a wealthy man
  2. a rich boy born in wealth
    Synonym: công tử
  3. Eggcorn of thiếu da; misspelling of thiếu da.

See also edit

Further reading edit

  • “Thiếu gia hay thiếu da”, in PetroTimes[1], 2013 August 23, retrieved 2019-02-19