TranslingualEdit

Wikipedia has articles on:

Wikipedia

SymbolEdit

da

  1. (metrology) Symbol for the prefix deca-, indicating multiplication by 10

EnglishEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Abbreviation of dad

NounEdit

da (plural das)

  1. (Ireland, Scotland, Northern England) Father.
    • 2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin 2009, page 55:
      Oh where is yer da son? The man said it to me and was grumpy. Is yer da here?
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

From Russian да (da, yes).

NounEdit

da (uncountable)

  1. (slang, Russian) A Russian yes; an affirmative response.

InterjectionEdit

da

  1. (slang, Russian) Yes in a Russian context
AntonymsEdit

Etymology 3Edit

Representing pronunciation of the in informal speech.

ArticleEdit

da

  1. Eye dialect spelling of the.

QuotationsEdit

Etymology 4Edit

Abbreviation of duck's ass

PronunciationEdit

Phonetik.svg This entry needs pronunciation information. If you are familiar with enPR or IPA then please add some!

NounEdit

da (plural das)

  1. Hair at the back of a person's head, styled resembling the rear of a duck. (See drawing at ducktail.)
SynonymsEdit

External linksEdit

AnagramsEdit


BasqueEdit

VerbEdit

da

  1. is

BretonEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Celtic *tu (to).

PrepositionEdit

da (requires soft mutation)

  1. to
    An den a zo aet da Vreizh. — The man went to Brittany.
InflectionEdit
singular plural
1 din 1 dimp
2 dit 2 deoc'h
3 m dezhañ 3 dezho
3 f dezhi
imp. deor

Etymology 2Edit

From Proto-Celtic *tu (your, thy).

PronounEdit

da (requires soft mutation)

  1. your (singular)

DalmatianEdit

EtymologyEdit

From Latin de ab. Compare Italian da.

PrepositionEdit

da

  1. from
  2. of

DanishEdit

AdverbEdit

da

  1. surely
  2. then

ConjunctionEdit

da

  1. when
    Da jeg var ung, fandtes der ikke computere.
    When I was young, there were no computers.
  2. as, at the same time as
    Da jeg kom, gik hun.
    As I arrived, she left.

Dena'inaEdit

ConjunctionEdit

da

  1. when
  2. if

AdverbEdit

da

  1. there

EsperantoEdit

PrepositionEdit

da

  1. Of (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)[1][2]
    glaso da vino — a glass of wine
    kilogramo da viando — a kilogram of meat
    grupo da homoj — a group of people
    kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn — four meters of this cloth costs nine francs
    Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj — He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers
    listo da kandidatoj — a list of candidates (of their names: compare listo da kondiĉoj de la kandidatoj 'a list of conditions from the candidates')
    skatolo da ĉokolado – a box of chocolates (a boxful of chocolate: compare skatolo de ĉokolado 'a chocolate box' (the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips), and skatolo el ĉokolado 'a box (made) of chocolate')
    la spektaklo daŭris duonon da horo — the show lasted half an hour (compare tri estas duono de ses 'three is half of six')
    Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj — Damascus will be a mass of ruins
    tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas — all of the conditions and circumstances in which we find ourselves
    sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj — a system of sounds for the expression of thought
    ho, se mia kapo havus sufiĉe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj! — oh, if my head had enough water, and my eyes were a spring of tears! (compare fonto de akvo 'a spring of water', which indicates the kind of spring rather than a unity of eyes and tears)

Usage notesEdit

Unlike most prepositions, da cannot occur after a verb. It necessarily links two nouns.

The article la does not occur after the preposition da, and this is often mistakenly understood to mean that the quantity introduced by da must be indefinite. However, there is no such restriction, any more than there is with possessive pronouns such as mia 'my', which also do not allow the article. Because of the unity of the two nouns linked by da, only the phrase can be modified by the article, so it must precede the first noun. See the fourth and fifth examples above.

Some Esperanto dictionaries substitute listo de and tuto de for listo da and tuto da. This is an error, an influence of Western languages which do not have an equivalent to da.

ReferencesEdit

  1. ^ Sergio Pokrovskij (2007) 'La artikolo', in Lingva Kritiko: Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo
  2. ^ 'Da' Reta vortaro

EweEdit

NounEdit

da

  1. bow
  2. mother
  3. snake

FalaEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese da, from de + a.

PrepositionEdit

da f (plural das, masculine do, masculine plural dos)

  1. contraction of de (of) + a (the)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
      A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, []
      The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, []

GalicianEdit

EtymologyEdit

From contraction of preposition de (of, from) + feminine definite article a (the)

ContractionEdit

da f (masculine do, masculine plural dos, feminine plural das)

  1. of the; from the

GermanEdit

EtymologyEdit

From Old High German dār.

PronunciationEdit

AdverbEdit

da

  1. there, here
    • 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
      Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden.
      She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours.
  2. then
  3. so

Derived termsEdit

ConjunctionEdit

da

  1. since, as, given that, because

IdoEdit

PrepositionEdit

da

  1. by
    La patri esas amata da sua filii.
    The parents are loved by their children.

InterlinguaEdit

VerbEdit

da

  1. present of dar
  2. imperative of dar

ItalianEdit

PronunciationEdit

  • Rhymes: -a

Etymology 1Edit

From Latin de (of, from) + a/ab (of, from). In the meaning of “at, near, by”, da probably comes from Latin unde + ad.[1]

PrepositionEdit

da

  1. from
    Giacomino da Verona — “Giacomino from Verona”
    interviste dal libro — “interviews from the book”
    traduzione dall’“Inferno” di Dante — “translation from Dante’s ‘Inferno’”
    Dalla Terra alla Luna — “From the Earth to the Moon”
  2. At the house of, since
    da Giovanni — “at Giovanni’s house”
  3. to (implying necessity)
Usage notesEdit

When followed by a definite article, da is combined with the article to give the following combined forms:

da + article Combined form
da + il dal
da + lo dallo
da + l' dall'
da + i dai
da + gli dagli
da + la dalla
da + le dalle

See alsoEdit

Etymology 2Edit

VerbEdit

da

  1. Common misspelling of

ReferencesEdit

  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

AnagramsEdit


JapaneseEdit

RomanizationEdit

da

  1. rōmaji reading of
  2. rōmaji reading of

LadinEdit

PrepositionEdit

da

  1. from
  2. At the house of
  3. to (implying necessity)

LatinEdit

VerbEdit

  1. second-person singular present active imperative of "give!"
    da mihi osculum.
    Give me a kiss.

LojbanEdit

CmavoEdit

da (rafsi dav, dza)

  1. (pro-sumti) someone/something which exists #1 (multiple occurrences of da in logically connected sentences refer to the same thing)
    ro da poi plini la solri ku'o de poi mluni zo'u da se mluni de
    For every planet x orbiting around the Sun, there exists a moon y such that x is orbited by y.
    ro da poi plini la solri cu se mluni de poi mluni [1]
    Every planet orbiting around the Sun has an orbiting moon.

Related termsEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. ^ John Woldemar Cowan, The Lojban Reference Grammar, §16.5: Dropping the prenex.

Lower SorbianEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

da pf

  1. second-person singular preterite of daś
  2. third-person singular preterite of daś

MandarinEdit

RomanizationEdit

da (Zhuyin ㄉㄚ˙)

  1. Pinyin reading of
  2. Pinyin reading of
  3. Pinyin reading of
  4. Pinyin reading of
  5. Pinyin reading of
  6. Nonstandard spelling of .
  7. Nonstandard spelling of .
  8. Nonstandard spelling of .
  9. Nonstandard spelling of .

Usage notesEdit

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

ManxEdit

EtymologyEdit

From Old Irish do.

PrepositionEdit

da

  1. to
  2. for

InflectionEdit

Singular Plural
Person 1st 2nd 3rd m. 3rd f. 1st 2nd 3rd
Normal dou dhyt da jee dooin diu daue
Emphatic dooys dhyts dasyn jeeish dooinyn diuish dauesyn

PronounEdit

da

  1. 3rd person singular of da
    to him/it

Derived termsEdit


NavajoEdit

PronunciationEdit

  • (file)

AdverbEdit

da

  1. (used with doo) not
    doo yáʼátʼééh da — it is not good

ConjunctionEdit

da

  1. including, as well as, and

North FrisianEdit

ArticleEdit

da

  1. the (plural)

See alsoEdit


NorwegianEdit

ConjunctionEdit

da

  1. when (past tense)
  2. then
  3. because

OjibweEdit

ParticleEdit

da

  1. please, come on (clarification marker)
    da naa! — damn it!

Related termsEdit


Old EnglishEdit

PronunciationEdit

NounEdit

 f

  1. doe, female fallow deer

DeclensionEdit

DescendantsEdit


PolishEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

da

  1. Third-person singular future indicative form of dać.

PortugueseEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese da, from de (of) + a (feminine definite article).

PronunciationEdit

PrepositionEdit

da f sg (plural das, masculine do, masculine plural dos)

  1. Contraction of de + a (“of the”)
    • 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 104:
      Ela estava sentada no parapeito da janela do quarto [...]
      She was sitting on the parapet of the window of the room [...]

RomanianEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From a Slavic language (e.g. Bulgarian, Serbo-Croatian, Russian). Another less likely (controversial) theory argues that, being such a common and basic word, a borrowing seems unusual and it perhaps derived originally from the Latin ita, one of several ways to say "thus", "so" or "yes", and that it may have been influenced by the da, also meaning "yes", in the surrounding Slavic languages before reaching its present state. [1] See also dacă. Nonetheless, Romanian etymological dictionaries derive it from a Slavic language [2].

InterjectionEdit

da

  1. yes
AntonymsEdit

Etymology 2Edit

From Latin dāre, present active infinitive of , ultimately from Proto-Indo-European *deh₃- (to give). Compare Aromanian dau.

VerbEdit

a da (third-person singular present , past participle dat1st conj.

  1. to give
ConjugationEdit
Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ A Latin etymology for Romanian da = yes, by Keith Andrew Massey, 2008-06-30
  2. ^ Romanian Explanatory Dictionary

RomanschEdit

Alternative formsEdit

  • (before vowels) dad

EtymologyEdit

From Latin .

PrepositionEdit

da

  1. of, from
  2. about

Scottish GaelicEdit

Prepositional pronounEdit

da

  1. Alternative form of dha.

Serbo-CroatianEdit

EtymologyEdit

From Proto-Slavic *da, probably old imperative of the word dȁti, itself from Proto-Indo-European *deh₃- (to give).

ConjunctionEdit

da (Cyrillic spelling да)

  1. that
    rekao je da će doći
    he said that he would come
    odgovorio sam mu da nemam pojma o čemu prića
    I've told him that I have no idea what he was talking about
  2. in order to, to
    došao je da mi sve ispriča
    he came to tell me everything
    stigao je u našu zemlju da nauči naš jezik
    he arrived in our country in order to learn our language
  3. to (when the subjects of both clauses are not the same)
    on hoće da mu pokažete put do stanice
    he wants you to show him the way to the station
  4. (Serbian) to (when the subjects of both clauses are the same; for western Serbo-Croatian use infinitive instead of da + present tense)
    on želi da priča s vama (Serbian)
    on želi pričati s vama (Croatian)
    he wants to talk with you
  5. if
    da sam na vašem m(j)estu, ne bih se puno zamarao takvim detaljima
    if I were you, I wouldn't bother too much with such details
    da si više radio, zaradio bi više novca
    if you worked harder, you would have earned more money
  6. (with kȁo) as if, like
    s(j)ećam se, kao da je bilo juče(r)
    I remember, as if it were yesterday
    kao da ne znaš o čemu pričam
    as if you don't know what I'm talking about
  7. (a + da + ne) without (usually after negative verbs)
    ne mogu se uključiti u raspravu, a da ne napravim nered
    I cannot enter a discussion without making a mess
    odlazi, a da nije rekao ni zbogom
    he's leaving without even saying goodbye
  8. (a + i + da) even if
    a i da jesam to napravio, ne bi to učinilo neku razliku
    even if I did it, it wouldn't have made much of a difference
  9. lest
    onaj koji se bori protiv čudovišta treba paziti da time i sam ne postane čudovište
    he who fights with monsters might take care lest he thereby become a monster

ParticleEdit

da (Cyrillic spelling да)

  1. yes
    Je li tako? Da! — Is that so? Yes!
  2. used when starting a question (This is true only in Serbian. According to Croatian grammar, in Croatian, "je li" should be used.)
    da li ste žedni? — are you thirsty?
    reci mi da li je to istina? — tell me if that is true?
  3. in combination with other words, expressing wish, command etc.
    da se nisi usudio! — don't you dare!
    dȃ Bog! — may God grant it!
    da počnemo! — let's begin!

Skolt SamiEdit

EtymologyEdit

Presumably loaned from a Russian language (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.

ConjunctionEdit

da

  1. and

SloveneEdit

EtymologyEdit

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page as described here.

PronunciationEdit

ParticleEdit

  1. yes

SynonymsEdit

  • (informal)

AntonymsEdit


SpanishEdit

VerbEdit

da

  1. Formal second-person singular (usted) present indicative form of dar.
  2. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of dar.
  3. Informal second-person singular () affirmative imperative form of dar.

Ter SamiEdit

EtymologyEdit

Presumably loaned from a Russian language (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.

ConjunctionEdit

da

  1. and

TolaiEdit

Alternative formsEdit

  • dat (when not preceding a verb)

PronounEdit

da

  1. First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me

DeclensionEdit



TurkishEdit

AdverbEdit

da

  1. as well, too, also
o da sorunun cevabını biliyor - he/she/it also knows the answer of the question
Oğuzhan da bizimle geliyor - Oğuzhan is coming with us as well
Yağız da dondurma yemeyi sever - Yağız likes eating ice cream, too.

Usage notesEdit

  • It's used when the previous word's last vowel is "a", "ı", "o" or "u". Otherwise (if the word's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü"); it becomes "de"

SynonymsEdit


UzbekEdit

ParticleEdit

da (Cyrillic spelling да)

  1. Locative case marker. It is used to show the time or the place of an action. Equates to "in", or "at" in English.
    • Samarqandda yashayman
      "I live in Samarqand."
    • Soat uchda boraman.
      "I go at 3 o'clock."

Usage notesEdit

  • When used after interrogative pronouns da can take on different meanings. Pronouns such as "kim" (who), "nima" (what), "qayer" (where), "necha" (how many, how much) become "kimda" (to whom), "nimada" (with what, by using what), "qayerda" (from where), "nechada" (what time).

VietnameseEdit

PronunciationEdit

  • (Hà Nội) IPA(key): /z̻aː˧˧/
  • (Huế) IPA(key): /jaː˧˧/
  • (Hồ Chí Minh City) IPA(key): /jaː˧˥/

NounEdit

da

  1. skin (of human, animal, and fruit), hide, leather, pelt

VolapükEdit

PrepositionEdit

da

  1. through
  2. throughout

WelshEdit

EtymologyEdit

From Proto-Celtic *dagos (good) (compare Irish dea-).

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

da m & f (plural da, equative cystal, comparative gwell, superlative gorau)

  1. good, well

Derived termsEdit

NounEdit

da m

  1. goodness
  2. (collective noun) goods, cattle

MutationEdit

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
da dda na unchanged
Last modified on 7 April 2014, at 13:03