Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Old Catalan tremolar, from Late Latin tremulāre, a verb based on Latin tremulus (shaking, quivering), itself an adjective based on tremere (to shudder). Compare Occitan tremolar, French trembler, Spanish temblar.

Pronunciation edit

Verb edit

tremolar (first-person singular present tremolo, first-person singular preterite tremolí, past participle tremolat); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /ɔ/

  1. to tremble; to shake

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

Occitan edit

Etymology edit

From Old Occitan [Term?], from Late Latin tremulāre, a verb based on Latin tremulus (shaking, quivering), itself an adjective based on tremere (to shudder).

Pronunciation edit

  • (file)

Verb edit

tremolar

  1. to tremble; to shake

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

Probably taken from Aragonese tremolar, from Late Latin tremulāre, ultimately from Latin tremere. Doublet of the inherited Castilian temblar.[1] Compare Catalan tremolar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /tɾemoˈlaɾ/ [t̪ɾe.moˈlaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: tre‧mo‧lar

Verb edit

tremolar (first-person singular present tremolo, first-person singular preterite tremolé, past participle tremolado)

  1. to sway
  2. to flutter about
  3. (transitive) to wave

Conjugation edit

References edit

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983) “temblar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes V (Ri–X), Madrid: Gredos, →ISBN, page 455

Further reading edit