cas
English edit
Pronunciation edit
Adjective edit
cas (comparative more cas, superlative most cas)
- Informal abbreviation for casual
Anagrams edit
Catalan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Borrowed from Latin cāsus (“case”).
Noun edit
cas m (plural casos)
- case (event, situation, or fact)
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Contraction edit
cas
Further reading edit
- “cas” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “cas” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Drehu edit
Pronunciation edit
Numeral edit
cas
References edit
- Tyron, D.T., Hackman, B. (1983) Solomon Islands languages: An internal classification. Cited in: "Dehu" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ⁿDe’u" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
French edit
Etymology edit
Inherited from Old French cas, borrowed from Latin cāsus.
Pronunciation edit
Noun edit
cas m (plural cas)
- case, situation
- dans la très grande majorité des cas ― in the great majority of cases
- (medicine) case
- (law) case
- cas clinique ― clinical case
- (grammar) case
Derived terms edit
- aggraver son cas
- au cas où
- au cas par cas
- auquel cas
- cas de conscience
- cas de figure
- cas de figure
- cas direct
- cas d’école
- cas d’espèce
- cas grammatical
- cas oblique
- cas régime
- cas social
- cas sujet
- c’est le cas de le dire
- dans ce cas
- dans le meilleur des cas
- dans un cas comme dans l’autre
- en aucun cas
- en cas de
- en cas que
- en tout cas
- en-cas
- être le cas
- faire cas, faire grand cas, faire peu de cas
- faire peu de cas
- le cas échéant
Further reading edit
- “cas”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams edit
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese cas (13th century, Cantigas de Santa Maria), proclitic form of casa (“house”) in some adverbial phrases.
Pronunciation edit
Noun edit
cas f (invariable)
- house; chez
- 19th century, folk-song:
- Trigo limpo non o hai; se queres algún centeo, vai por el a cas meu pai
- There's no clean wheat; if you want some rye, go fetch it chez my father
- Na cas do ferreiro, coitelo de pau (proverb) ― At the smith's house, knife of wood
- 19th century, folk-song:
Usage notes edit
When preceding the preposition de this proclitic form, rather than casa, is frequently used.
Derived terms edit
References edit
- “cas” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “cas d” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cas” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “cas” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cas” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Indonesian edit
Etymology edit
From Malay cas, from English charge (“fast ground attack; electric charge”). Cognate of Malay caj.
Pronunciation edit
Noun edit
cas (first-person possessive casku, second-person possessive casmu, third-person possessive casnya)
Derived terms edit
Verb edit
cas
- (colloquial) to charge, to add energy to (a battery, or a device containing a battery).
Derived terms edit
Descendants edit
- → Tetum: cas
Further reading edit
- “cas” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish edit
Etymology edit
From Old Irish cass (“curly, curly-haired”), from Proto-Celtic *kassos (“curly, twisted, woven”).
Pronunciation edit
Adjective edit
cas (genitive singular masculine cais, genitive singular feminine caise, plural casa, comparative caise)
Declension edit
Singular | Plural (m/f) | |||
---|---|---|---|---|
Positive | Masculine | Feminine | (strong noun) | (weak noun) |
Nominative | cas | chas | casa; chasa² | |
Vocative | chais | casa | ||
Genitive | caise | casa | cas | |
Dative | cas; chas¹ |
chas; chais (archaic) |
casa; chasa² | |
Comparative | níos caise | |||
Superlative | is caise |
¹ When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
² When the preceding noun ends in a slender consonant.
Verb edit
cas (present analytic casann, future analytic casfaidh, verbal noun casadh, past participle casta) (transitive, intransitive)
- twist
- turn
- wind
- (with ar, thar) twist, wind, wrap (something) around (something else)
- (voice, music, idiomatic) sing, play (a song, tune)
- Tá sé ag casadh amhráin. ― He’s singing a song.
- return
- (with le)
- (with ar, do, le) meet with
- Casadh an fear orm. ― I met the man.
- Cathain a casfar ort í? ― When will you meet her?
- (with chuig, ag) happen to have
Conjugation edit
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
- Alternative verbal noun: castáil (Cois Fharraige)
Synonyms edit
Derived terms edit
- barrchas (“ringleted”)
- cas ar, do, le (“to meet, meet with”)
- caschlár (“turntable”)
- castóir (“winder, turner; reproacher, reviler”)
Noun edit
cas m (genitive singular casta, nominative plural castaí)
- Alternative form of casadh
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cas | chas | gcas |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading edit
- Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cas”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “cas”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “cas”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 67
Lower Sorbian edit
Etymology edit
From Proto-Slavic *časъ.
Pronunciation edit
Noun edit
cas m inan
- time (inevitable passing of events)
Declension edit
Derived terms edit
Further reading edit
- Muka, Arnošt (1921, 1928) “cas”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999) “cas”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Malay edit
Etymology edit
From English charge. Doublet of caj.
Pronunciation edit
Noun edit
cas
- charge
- (electromagnetism, chemistry) an electric charge.
- Synonym: muatan (Indonesian)
- (electromagnetism, chemistry) an electric charge.
Descendants edit
- → Indonesian: cas
Further reading edit
- “cas” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Masurian edit
Etymology edit
Inherited from Old Polish czas.
Pronunciation edit
Noun edit
cas m inan (diminutive casek)
- time (particular moment or hour; the appropriate moment or hour for something)
- time; period (length of time)
- weather (short term state of the atmosphere at a specific time and place, including the temperature, relative humidity, cloud cover, precipitation, wind, etc.)
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
Middle English edit
Etymology edit
Borrowed from Old French cas, from Latin casus (“fall”).
Noun edit
cas (plural cass)
- case (event, happening)
Portuguese edit
Pronunciation edit
Contraction edit
cas f pl
Scottish Gaelic edit
Etymology edit
From Old Irish cos, from Proto-Celtic *koxsā, from Proto-Indo-European *koḱs-eh₂.
Pronunciation edit
Noun edit
cas f (dative singular cois, genitive singular coise, plural casan)
Derived terms edit
Adjective edit
cas (comparative caise)
Mutation edit
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
cas | chas |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Spanish edit
Etymology edit
Named by indigenous peoples in Costa Rica (Chibchan).
Pronunciation edit
Noun edit
cas m (plural cases)
- the fruit of a very tart species of guava
- Synonyms: guayaba de cas, guayaba de Costa Rica, guayaba agria
- the tree that bears those fruits, Psidium friedrichsthalianum
References edit
- Robertiello, Jack: Guava/Xalxocotl/Aracu/Guayaba, cited in Américas, Volumes 42-44 (1990), p. 58
Further reading edit
- “cas”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Welsh edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Middle Welsh and Old Welsh cas, from Proto-Brythonic *kas.
Adjective edit
cas (feminine singular cas, plural cas, equative cased, comparative casach, superlative casaf)
- hateful, nasty
- Mae’n gas gyda fi gwrw. ― I hate beer. (literally, “Beer is hateful with me.”)
- unpleasant, difficult
- averse to
Derived terms edit
Noun edit
cas m (plural casau or casoedd)
Etymology 2 edit
Noun edit
cas m (plural casiau)
- case, container
- Synonym: cynhwysydd
Derived terms edit
Etymology 3 edit
Abbreviated form of castell (“castle”).
Noun edit
cas m (uncountable)
- Used in place names.
Derived terms edit
- Cas-gwent (“Chepstow”)
- Casllwchwr (“Loughor”)
- Casnewydd (“Newport”)
Etymology 4 edit
Inflected form of cael (“to have; to receive, to get”).
Verb edit
cas
Alternative forms edit
Mutation edit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
cas | gas | nghas | chas |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/æʒ
- Rhymes:English/æʒ/1 syllable
- English lemmas
- English adjectives
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/as
- Rhymes:Catalan/as/1 syllable
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan contractions
- Drehu terms with IPA pronunciation
- Drehu lemmas
- Drehu numerals
- Drehu cardinal numbers
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- Rhymes:French/ɑ
- Rhymes:French/ɑ/1 syllable
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French terms with usage examples
- fr:Medicine
- fr:Law
- fr:Grammar
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician indeclinable nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with usage examples
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from English
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Indonesian verbs
- Indonesian colloquialisms
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish adjectives
- Irish verbs
- Irish transitive verbs
- Irish intransitive verbs
- ga:Music
- Irish idioms
- Irish terms with usage examples
- Irish first-conjugation verbs of class A
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Lower Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian masculine nouns
- Lower Sorbian inanimate nouns
- dsb:Time
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay doublets
- Malay 1-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/t͡ʃas
- Rhymes:Malay/as
- Rhymes:Malay/as/1 syllable
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Electromagnetism
- ms:Chemistry
- Masurian terms derived from Proto-Slavic
- Masurian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Masurian terms derived from Proto-Indo-European
- Masurian terms inherited from Old Polish
- Masurian terms derived from Old Polish
- Masurian terms with IPA pronunciation
- Masurian lemmas
- Masurian nouns
- Masurian masculine nouns
- Masurian inanimate nouns
- zlw-mas:Time
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese contractions
- Portuguese colloquialisms
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic feminine nouns
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Scottish Gaelic adjectives
- gd:Limbs
- Spanish terms derived from Chibchan languages
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/as
- Rhymes:Spanish/as/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Fruits
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/aːs
- Rhymes:Welsh/aːs/1 syllable
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms inherited from Old Welsh
- Welsh terms derived from Old Welsh
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh lemmas
- Welsh adjectives
- Welsh terms with usage examples
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh uncountable nouns
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- cy:Hatred