întâmpla
Romanian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Unknown. Probably from a Vulgar Latin *intemplāre or *templāre, itself possibly from Latin templum (“temple; an open area, especially for augury or auspices”) (whence ultimately English contemplate through a derivative verb contemplor). To the augurs of ancient Rome, the flight of a bird that entered the templum was said to mean something was about to happen, and perhaps the Romanian term's sense derives from this, although it is uncertain. Alternatively, and perhaps more likely, the word derives instead from a diminutive of Latin tempus (“time”) (cf. the etymology of the derivative extemplo), with the sense coming from "that which is produced by time", thus "that which happens or occurs".[1]
Pronunciation edit
Verb edit
a întâmpla (third-person singular present întâmplă, past participle întâmplat) 1st conj.
Conjugation edit
infinitive | a întâmpla | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | întâmplând | ||||||
past participle | întâmplat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | întâmplu | întâmpli | întâmplă | întâmplăm | întâmplați | întâmplă | |
imperfect | întâmplam | întâmplai | întâmpla | întâmplam | întâmplați | întâmplau | |
simple perfect | întâmplai | întâmplași | întâmplă | întâmplarăm | întâmplarăți | întâmplară | |
pluperfect | întâmplasem | întâmplaseși | întâmplase | întâmplaserăm | întâmplaserăți | întâmplaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să întâmplu | să întâmpli | să întâmple | să întâmplăm | să întâmplați | să întâmple | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | întâmplă | întâmplați | |||||
negative | nu întâmpla | nu întâmplați |