Possibly cognate with Arabic حَمِيم (ḥamīm, “hot”), Hebrew חַם (ḥam, “hot”).[1][2]
2ae gem.
- (intransitive) to be(come) hot
- (intransitive) to be(come) feverish
Conjugation of šmm (second geminate / 2ae gem. / II. gem.) — base stem: šm, geminated stem: šmm
infinitival forms
|
imperative
|
infinitive
|
negatival complement
|
complementary infinitive1
|
singular
|
plural
|
šmm8
|
šmm
|
šmmt
|
šmm, šm
|
šmm, šm
|
‘pseudoverbal’ forms
|
stative stem
|
periphrastic imperfective2
|
periphrastic prospective2
|
šmm, šm
|
ḥr šmm
|
m šmm
|
r šmm
|
suffix conjugation
|
aspect / mood
|
active
|
contingent
|
aspect / mood
|
active
|
perfect
|
šmm.n, šm.n
|
consecutive
|
šm.jn
|
terminative
|
šmmt
|
perfective3
|
šm
|
obligative1
|
šmm.ḫr
|
imperfective
|
šmm
|
prospective3
|
šmm
|
potentialis1
|
šm.kꜣ
|
subjunctive
|
šm
|
verbal adjectives
|
aspect / mood
|
relative (incl. nominal / emphatic) forms
|
participles
|
active
|
active
|
passive
|
perfect
|
šm.n
|
—
|
—
|
perfective
|
šm
|
šm
|
šm, šmw5, šmy5
|
imperfective
|
šmm, šmmy, šmmw5
|
šmm, šmmj6, šmmy6
|
šmm, šmmw5
|
prospective
|
šm, šmtj7
|
šmmtj4, šmmt4
|
- Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian.
- Used mostly since Middle Egyptian.
- Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
- Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f/.fj, feminine .s/.sj, dual .sn/.snj, plural .sn.
- Only in the masculine singular.
- Only in the masculine.
- Only in the feminine.
- šm before suffix pronouns.
|
- ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 34
- ^ Takács, Gábor (2000) “Towards the Afro-Asiatic Etymology of Egyptian zš ‘To Write’” in Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, volume 63, number 2, page 262