λύπη
Ancient Greek
editEtymology
editOf uncertain origin. The traditional connection to Sanskrit लुप् (lup, “to break, tear apart”) can be dismissed, as the Sanskrit root is much more likely from Proto-Indo-European *Hrewp- (“to break, tear up”), which cannot produce the Greek term.
Beekes tentatively prefers a derivation from Proto-Indo-European *lewp- (“to peel off”), whence Proto-Balto-Slavic *láupīˀtei (“to cause to bend; to peel”). While phonetically sound and semantically possible, the lack of evidence directly connecting the Greek sense of "grief, pain" to the hypothetical original "peeling, breaking" sense renders the etymology uncertain.[1]
Pronunciation
edit- (5th BCE Attic) IPA(key): /ly̌ː.pɛː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈly.pe̝/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈly.pi/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈly.pi/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈli.pi/
Noun
editλῡ́πη • (lū́pē) f (genitive λῡ́πης); first declension
Declension
editCase / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ἡ λῡ́πη hē lū́pē |
τὼ λῡ́πᾱ tṑ lū́pā |
αἱ λῦπαι hai lûpai | ||||||||||
Genitive | τῆς λῡ́πης tês lū́pēs |
τοῖν λῡ́παιν toîn lū́pain |
τῶν λῡπῶν tôn lūpôn | ||||||||||
Dative | τῇ λῡ́πῃ têi lū́pēi |
τοῖν λῡ́παιν toîn lū́pain |
ταῖς λῡ́παις taîs lū́pais | ||||||||||
Accusative | τὴν λῡ́πην tḕn lū́pēn |
τὼ λῡ́πᾱ tṑ lū́pā |
τᾱ̀ς λῡ́πᾱς tā̀s lū́pās | ||||||||||
Vocative | λῡ́πη lū́pē |
λῡ́πᾱ lū́pā |
λῦπαι lûpai | ||||||||||
Notes: |
|
Derived terms
editDescendants
edit- Greek: λύπη (lýpi)
References
edit- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “λῡ́πη”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 878-9
Further reading
edit- “λύπη”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “λύπη”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- λύπη in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- ache idem, page 8.
- affliction idem, page 17.
- anguish idem, page 29.
- annoyance idem, page 31.
- bitterness idem, page 80.
- distress idem, page 242.
- misery idem, page 534.
- pain idem, page 588.
- pique idem, page 614.
- sadness idem, page 730.
- smart idem, page 786.
- suffering idem, page 835.
- tenderness idem, page 861.
- torment idem, page 881.
- torture idem, page 884.
- trouble idem, page 897.
- twinge idem, page 903.
- unhappiness idem, page 920.
- vexation idem, page 949.
- woe idem, page 986.
- worry idem, page 990.
- wound idem, page 991.
Greek
editEtymology
editFrom Ancient Greek λύπη (lúpē).
Noun
editλύπη • (lýpi) f (plural λύπες)
Declension
editDeclension of λύπη
Synonyms
editRelated terms
edit- see: λυπώ (lypó, “to sadden”)
Further reading
edit- λύπη, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language
Categories:
- Ancient Greek terms with unknown etymologies
- Ancient Greek terms derived from Proto-Indo-European
- Ancient Greek 2-syllable words
- Ancient Greek terms with IPA pronunciation
- Ancient Greek lemmas
- Ancient Greek nouns
- Ancient Greek paroxytone terms
- Ancient Greek feminine nouns
- Ancient Greek first-declension nouns
- Ancient Greek feminine nouns in the first declension
- grc:Pain
- Greek terms inherited from Ancient Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek lemmas
- Greek nouns
- Greek feminine nouns
- Greek nouns declining like 'κόρη'