Бъдни вечер

Bulgarian edit

Etymology edit

From бъ́дни (bǎ́dni) +‎ ве́чер (véčer, evening). The indeclinable adjective бъ́дни (bǎ́dni), which is only used in this compound term, is derived from бдя (bdja, to stay awake (in anticipation); to keep watch). Thus, the literal translation is "an evening during which one stays awake/alert in anticipation".

Compare Serbo-Croatian Ба̏дња̄ ве̏че̄р and Macedonian Бадна вечер (Badna večer).

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈbɤdni ˈvɛt͡ʃɛr]
  • (file)

Proper noun edit

Бъ́дни ве́чер (Bǎ́dni véčerf

  1. Christmas Eve (evening before Christmas Day)

Related terms edit

References edit

  • бъдни”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014
  • бъдни”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Chitanka, 2010
  • Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “бдя; Бъдни вечер”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volumes 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 38