Russian

edit

Etymology

edit

бо́льше (bólʹše) +‎ -инство́ (-instvó)

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [bəlʲʂɨnstˈvo]
  • Audio:(file)

Noun

edit

большинство́ (bolʹšinstvón inan (genitive большинства́, uncountable)

  1. majority, most
    Antonym: меньшинство́ (menʹšinstvó)
    • 1896, Антон Чехов [Anton Chekhov], “VI”, in Моя жизнь; English translation from “VI”, in Constance Garnett, transl., My Life, 1920:
      Крепостного права нет, зато растет капитализм. И в самый разгар освободительных идей, так же, как во времена Батыя, большинство кормит, одевает и защищает меньшинство, оставаясь само голодным, раздетым и беззащитным.
      Krepostnovo prava net, zato rastet kapitalizm. I v samyj razgar osvoboditelʹnyx idej, tak že, kak vo vremena Batyja, bolʹšinstvo kormit, odevajet i zaščiščajet menʹšinstvo, ostavajasʹ samo golodnym, razdetym i bezzaščitnym.
      Serfdom is no more, but the capitalist system is growing. And in the very heyday of emancipating ideas, just as in the days of Baty, the majority feeds, clothes, and defends the minority while remaining hungry, inadequately clad, and defenceless.
    • 1899, Лев Толстой, “Часть I. Глава V”, in Воскресенье; English translation from William E. Smith, transl., Resurrection, 1900:
      Если бы его спросили, почему он считает себя выше большинства людей, он не мог бы ответить, так как вся его жизнь не являла никаких особенных достоинств.
      Jesli by jevo sprosili, počemu on sčitajet sebja vyše bolʹšinstva ljudej, on ne mog by otvetitʹ, tak kak vsja jevo žiznʹ ne javljala nikakix osobennyx dostoinstv.
      If he were asked why he considered himself above the majority of people he would not be able to answer, as there was nothing in his life transcending the commonplace.

Declension

edit

Derived terms

edit