мокшень
Moksha
editEtymology
editFrom мокша (mokša, “a Moksha person”) + -е- (-e-, “[interfix]”) + -нь (-ń, “[genitive suffix]”).
Pronunciation
editNoun
editмокшень • (mokšeń)
Noun
editмокшень • (mokšəń)
- Moksha language
- O. Je. Poljakov (1993) Russko-mokšanskij razgovornik [Russian-Moksha phrasebook], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, →ISBN
- Эняльдян, ётафтость (ётафтк) мокшекс!
- Eńaľďan, jotaftośť (otaftk) mokšeks !
- Please (~ I would like to ask you), translate (you [pl.]) (translate (you [sg.])) [this] into [the] Moksha language!
- O. Je. Poljakov (1993) Russko-mokšanskij razgovornik [Russian-Moksha phrasebook], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, →ISBN
Adjective
editмокшень • (mokšəń)
Usage notes
editWhile morphologically a genitive form of мокша (mokša), Poljakov's books feature what appears to be a type of re-nominalization, wherein this inflected form is being further inflected: мокшеннеть (mokšeńńeť) (singular definite genitive), мокшеннева (mokšeńńeva) (prolative), мокшеннеса (mokšeńńesa) (inessive).[1][2] Only these attested forms are shown in the declension section above, the paradigm appears to be identical to that of the possessive pronoun монь (moń) (which is also a genitive morphologically).
Declension
editIndefinite declension of мокшень
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | мокшень (mokšeń) | — |
genitive | — | — |
dative | — | — |
ablative | — | — |
inessive | мокшеннеса (mokšeńńesa) | — |
elative | — | — |
illative | — | — |
prolative | мокшеннева (mokšeńńeva) | — |
comparative | — | — |
translative | — | — |
abessive | — | — |
causative | — | — |
Definite declension of мокшень
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | — | — |
genitive | мокшеннеть (mokšeńńeť) | — |
dative | — | — |
Derived terms
edit- мокшень кяль (mokšeń käľ)