шипки со расол

Macedonian

edit

Etymology

edit

шипки (šipki) + со (so) + расол (rasol)

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈʃipki sɔ ˈrasɔɫ]

Phrase

edit

шипки со расол (šipki so rasol)

  1. (idiomatic) bull, nonsense, my foot, my ass
    Ти си бил во Шпанија... Шипки со расол!
    Ti si bil vo Španija... Šipki so rasol!
    You've been to Spain? Nonsense!

Usage notes

edit
  • This phrase is not considered vulgar or profane; it just states that the speaker thinks a particular information is highly unlikely to be true.
edit