Old Armenian

edit

Etymology

edit

Certainly an Iranian borrowing, but the details are unclear.

Verb

edit

նուաճեմ (nuačem)

  1. (transitive) to subdue, to conquer
    • 5th century, Bible, Job 40.28:[1]
      նուաճիցե՞ս զնա ծառայ յաւիտենական։
      nuačicʻe?s zna caṙay yawitenakan.
      • Translation by Claude E. Cox
        Will you subdue it as your perpetual slave?

Usage notes

edit

In Job, translates Ancient Greek λαμβάνω (lambánō).

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Armenian: նվաճել (nvačel) (learned)

References

edit
  1. ^ Cox, Claude E. (2006) Armenian Job: reconstructed Greek text, critical edition of the Armenian with English translation (Hebrew University Armenian studies; 8), Leuven – Paris – Dudley, MA: Peeters, page 260

Further reading

edit
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “նուաճ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 469a
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “նուաճեմ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Dumézil, Georges (1938) “Séries étymologiques arméniennes (I–IV)”, in Bulletin de la Société de Linguistique de Paris (in French), volume 40, page 49 of 48–54
  • J̌ahukyan, Geworg (2010) “նուաճեմ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 573
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “նուաճեմ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy