λαμβάνω
Ancient Greek
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Hellenic *hlagʷ-, probably from a Proto-Indo-European *(s)leh₂gʷ- (“to take, grasp”), with cognates including Old English læċċan (English latch) and possibly Sanskrit लग् (lag, “to be attached”). This etymology is supported by the form ΛΗΑΒΩΝ (lēabōn, aorist participle) found in an inscription in Corfu indicating initial voiceless /l̥/, which would have developed from a Proto-Indo-European *sl- cluster. Also see λάζομαι (lázomai) and λάφυρον (láphuron).[1]
The present stem λαμβάνω (lambánō) has zero-grade of the PIE root with nasal infix and suffix, like λανθάνω (lanthánō, “do secretly”) and τυγχάνω (tunkhánō, “happen”). The second aorist ἔλᾰβον (élabon) has zero-grade and no further modifications, like ἔλαθον (élathon) and ἔτυχον (étukhon). The forms with eta, such as future λήψομαι (lḗpsomai), have e-grade, like λήσω (lḗsō) and τεύξομαι (teúxomai). The e-grade perfect εἴληφα (eílēpha) derives from reduplication of the original stem in *sl- (*sesl- > *εἱλ- (*heil-) regularly followed by unexpected loss of aspiration). The change from β (b) to φ (ph) is regular.
Pronunciation
edit- (5th BCE Attic) IPA(key): /lam.bá.nɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /lamˈba.no/
- (4th CE Koine) IPA(key): /lamˈba.no/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /lamˈba.no/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /lamˈba.no/
Verb
editλᾰμβᾰ́νω • (lambánō)
- to take
- to take hold of, grasp, seize
- (of emotions) to seize
- to catch, overtake
- to catch, discover, detect
- to bind (under oath)
- 429 BCE, Sophocles, Oedipus the King 276:
- ὥσπερ μ’ ἀραῖον ἔλαβες, ὧδ’, ἄναξ, ἐρῶ.
- hṓsper m’ araîon élabes, hôd’, ánax, erô.
- As you have bound me under oath, my king, I will speak.
- ὥσπερ μ’ ἀραῖον ἔλαβες, ὧδ’, ἄναξ, ἐρῶ.
- to keep
- to take (food or drugs)
- Diocl., Fr. 121:
- τὸν σικυόν φησι μετὰ σιτίων ἐν πρώτοις λαμβανόμενον ἐνοχλεῖν
- tòn sikuón phēsi metà sitíōn en prṓtois lambanómenon enokhleîn
- [he] says that cucumber, if it is taken with the sium in the first course, makes the eater uncomfortable
- τὸν σικυόν φησι μετὰ σιτίων ἐν πρώτοις λαμβανόμενον ἐνοχλεῖν
- to perceive, understand
- to undertake
- 460 BCE – 420 BCE, Herodotus, Histories 3.71.3:
- […] ἐπιχείρησιν ταύτην μὴ οὕτω συντάχυνε ἀβούλως, ἀλλ’ ἐπὶ τὸ σωφρονέστερον αὐτὴν λάμβανε
- […] epikheírēsin taútēn mḕ hoútō suntákhune aboúlōs, all’ epì tò sōphronésteron autḕn lámbane
- don not hurry this undertaking without thinking, but take it up more prudently
- […] ἐπιχείρησιν ταύτην μὴ οὕτω συντάχυνε ἀβούλως, ἀλλ’ ἐπὶ τὸ σωφρονέστερον αὐτὴν λάμβανε
- to take hold of, grasp, seize
- to get
- 429 BCE, Sophocles, Oedipus the King :
- τίς οὗτος ἔσται, τίς παραρρίψει, τέκνα, τοιαῦτ’ ὀνείδη λαμβάνων
- tís hoûtos éstai, tís pararrhípsei, tékna, toiaût’ oneídē lambánōn
- who shall be the man, my daughters, to risk suffering reproach […]
- I receive hospitably
- I receive in marriage
- I conceive
- τίς οὗτος ἔσται, τίς παραρρίψει, τέκνα, τοιαῦτ’ ὀνείδη λαμβάνων
- to admit
- 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Olympian Ode 1.81:
- ὁ μέγας δὲ κίνδυνος ἄναλκιν οὐ φῶτα λαμβάνει.
- ho mégas dè kíndunos ánalkin ou phôta lambánei.
- Great danger does not admit of a coward.
- ὁ μέγας δὲ κίνδυνος ἄναλκιν οὐ φῶτα λαμβάνει.
- (of emotions)
- 406 BCE, Sophocles, Oedipus at Colonus 729:
- ὁρῶ τιν’ ὑμᾶς ὀμμάτων εἰληφότας φόβον νεώρη τῆς ἐμῆς ἐπεισόδου
- horô tin’ humâs ommátōn eilēphótas phóbon neṓrē tês emês epeisódou
- I see from your eyes that you feel a sudden fear at my coming
- ὁρῶ τιν’ ὑμᾶς ὀμμάτων εἰληφότας φόβον νεώρη τῆς ἐμῆς ἐπεισόδου
- (middle voice) to take hold of
Inflection
editnumber | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐλᾰ́μβᾰνον | ἐλᾰ́μβᾰνες | ἐλᾰ́μβᾰνε(ν) | ἐλᾰμβᾰ́νετον | ἐλᾰμβᾰνέτην | ἐλᾰμβᾰ́νομεν | ἐλᾰμβᾰ́νετε | ἐλᾰ́μβᾰνον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐλᾰμβᾰνόμην | ἐλᾰμβᾰ́νου | ἐλᾰμβᾰ́νετο | ἐλᾰμβᾰ́νεσθον | ἐλᾰμβᾰνέσθην | ἐλᾰμβᾰνόμεθᾰ | ἐλᾰμβᾰ́νεσθε | ἐλᾰμβᾰ́νοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle | indicative | λήψομαι | λήψῃ, λήψει |
λήψεται | λήψεσθον | λήψεσθον | ληψόμεθᾰ | λήψεσθε | λήψονται | ||||
optative | ληψοίμην | λήψοιο | λήψοιτο | λήψοισθον | ληψοίσθην | ληψοίμεθᾰ | λήψοισθε | λήψοιντο | |||||
passive | indicative | ληφθήσομαι | ληφθήσῃ | ληφθήσεται | ληφθήσεσθον | ληφθήσεσθον | ληφθησόμεθᾰ | ληφθήσεσθε | ληφθήσονται | ||||
optative | ληφθησοίμην | ληφθήσοιο | ληφθήσοιτο | ληφθήσοισθον | ληφθησοίσθην | ληφθησοίμεθᾰ | ληφθήσοισθε | ληφθήσοιντο | |||||
middle | passive | ||||||||||||
infinitive | λήψεσθαι | ληφθήσεσθαι | |||||||||||
participle | m | ληψόμενος | ληφθησόμενος | ||||||||||
f | ληψομένη | ληφθησομένη | |||||||||||
n | ληψόμενον | ληφθησόμενον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle | indicative | λᾰ́ψομαι | λᾰ́ψεαι | λᾰ́ψεται | λᾰ́ψεσθον | λᾰ́ψεσθον | λᾰψόμεθᾰ | λᾰ́ψεσθε | λᾰ́ψονται | ||||
optative | λᾰψοίμην | λᾰ́ψοιο | λᾰ́ψοιτο | λᾰ́ψοισθον | λᾰψοίσθην | λᾰψοίμεθᾰ | λᾰ́ψοισθε | λᾰψοίᾰτο | |||||
middle | |||||||||||||
infinitive | λᾰ́ψεσθαι | ||||||||||||
participle | m | λᾰψόμενος | |||||||||||
f | λᾰψομένη | ||||||||||||
n | λᾰψόμενον | ||||||||||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||
middle | indicative | λᾰ́μψομαι | λᾰ́μψῃ, λᾰ́μψει |
λᾰ́μψεται | λᾰ́μψεσθον | λᾰ́μψεσθον | λᾰμψόμεθᾰ | λᾰ́μψεσθε | λᾰ́μψονται |
optative | λᾰμψοίμην | λᾰ́μψοιο | λᾰ́μψοιτο | λᾰ́μψοισθον | λᾰμψοίσθην | λᾰμψοίμεθᾰ | λᾰ́μψοισθε | λᾰ́μψοιντο | |
middle | |||||||||
infinitive | λᾰ́μψεσθαι | ||||||||
participle | m | λᾰμψόμενος | |||||||
f | λᾰμψομένη | ||||||||
n | λᾰμψόμενον |
number | singular | dual | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||
middle | indicative | λήμψομαι | λήμψῃ, λήμψει |
λήμψεται | λήμψεσθον | λήμψεσθον | λημψόμεθᾰ | λήμψεσθε | λήμψονται |
optative | λημψοίμην | λήμψοιο | λήμψοιτο | λήμψοισθον | λημψοίσθην | λημψοίμεθᾰ | λήμψοισθε | λήμψοιντο | |
middle | |||||||||
infinitive | λήμψεσθαι | ||||||||
participle | m | λημψόμενος | |||||||
f | λημψομένη | ||||||||
n | λημψόμενον |
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | λᾰ́βον | λᾰ́βες | λᾰ́βε(ν) | λᾰ́βετον | λᾰβέτην | λᾰ́βομεν | λᾰ́βετε | λᾰ́βον | ||||
middle | indicative | λᾰβόμην | λᾰ́βεο | λᾰ́βετο | λᾰ́βεσθον | λᾰβέσθην | λᾰβόμε(σ)θᾰ | λᾰ́βεσθε | λᾰ́βοντο | ||||
passive | indicative | λᾰ́φθην | λᾰ́φθης | λᾰ́φθη | λᾰ́φθητον | λᾰφθήτην | λᾰ́φθημεν | λᾰ́φθητε | λᾰ́φθησᾰν, λᾰ́φθεν | ||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
passive | indicative | ἐλᾰ́φθην | ἐλᾰ́φθης | ἐλᾰ́φθη | ἐλᾰ́φθητον | ἐλᾰφθήτην | ἐλᾰ́φθημεν | ἐλᾰ́φθητε | ἐλᾰ́φθησᾰν | ||||
subjunctive | λᾰφθῶ | λᾰφθῇς | λᾰφθῇ | λᾰφθῆτον | λᾰφθῆτον | λᾰφθῶμεν | λᾰφθῆτε | λᾰφθῶσῐ(ν) | |||||
optative | λᾰφθείην | λᾰφθείης | λᾰφθείη | λᾰφθεῖτον, λᾰφθείητον |
λᾰφθείτην, λᾰφθειήτην |
λᾰφθεῖμεν, λᾰφθείημεν |
λᾰφθεῖτε, λᾰφθείητε |
λᾰ́φθειεν, λᾰφθείησᾰν | |||||
imperative | λᾰ́φθητῐ | λᾰφθήτω | λᾰ́φθητον | λᾰφθήτων | λᾰ́φθητε | λᾰφθέντων | |||||||
passive | |||||||||||||
infinitive | λᾰφθῆναι | ||||||||||||
participle | m | λᾰφθείς | |||||||||||
f | λᾰφθεῖσᾰ | ||||||||||||
n | λᾰφθέν | ||||||||||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle/ passive |
indicative | λέλημμαι | λέληψαι | λέληπται | λέληφθον | λέληφθον | λελήμμεθᾰ | λέληφθε | λελήφᾰται | ||||
subjunctive | λελημμένος ὦ | λελημμένος ᾖς | λελημμένος ᾖ | λελημμένω ἦτον | λελημμένω ἦτον | λελημμένοι ὦμεν | λελημμένοι ἦτε | λελημμένοι ὦσῐ(ν) | |||||
optative | λελημμένος εἴην | λελημμένος εἴης | λελημμένος εἴη | λελημμένω εἴητον/εἶτον | λελημμένω εἰήτην/εἴτην | λελημμένοι εἴημεν/εἶμεν | λελημμένοι εἴητε/εἶτε | λελημμένοι εἴησᾰν/εἶεν | |||||
imperative | λέληψο | λελήφθω | λέληφθον | λελήφθων | λέληφθε | λελήφθων | |||||||
middle/passive | |||||||||||||
infinitive | λελῆφθαι | ||||||||||||
participle | m | λελημμένος | |||||||||||
f | λελημμένη | ||||||||||||
n | λελημμένον | ||||||||||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle/ passive |
indicative | λέλᾰμμαι | λέλᾰψαι | λέλᾰπται | λέλᾰφθον | λέλᾰφθον | λελᾰ́μμεθᾰ | λέλᾰφθε | λελᾰ́φᾰται | ||||
subjunctive | λελᾰμμένος ὦ | λελᾰμμένος ᾖς | λελᾰμμένος ᾖ | λελᾰμμένω ἦτον | λελᾰμμένω ἦτον | λελᾰμμένοι ὦμεν | λελᾰμμένοι ἦτε | λελᾰμμένοι ὦσῐ(ν) | |||||
optative | λελᾰμμένος εἴην | λελᾰμμένος εἴης | λελᾰμμένος εἴη | λελᾰμμένω εἴητον/εἶτον | λελᾰμμένω εἰήτην/εἴτην | λελᾰμμένοι εἴημεν/εἶμεν | λελᾰμμένοι εἴητε/εἶτε | λελᾰ́μμενοι εἰησᾰ́ν/εἰεν | |||||
imperative | λέλᾰψο | λελᾰ́φθω | λέλᾰφθον | λελᾰ́φθων | λέλᾰφθε | λελᾰ́φθων | |||||||
middle/passive | |||||||||||||
infinitive | λελᾰ́φθαι | ||||||||||||
participle | m | λελᾰμμένος | |||||||||||
f | λελᾰμμένη | ||||||||||||
n | λελᾰμμένον | ||||||||||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | λελᾰ́βηκᾰ | λελᾰ́βηκᾰς | λελᾰ́βηκε(ν) | λελᾰβήκᾰτον | λελᾰβήκᾰτον | λελᾰβήκᾰμεν | λελᾰβήκᾰτε | λελᾰβήκᾱσῐ(ν) | ||||
subjunctive | λελᾰβήκω | λελᾰβήκῃς | λελᾰβήκῃ | λελᾰβήκητον | λελᾰβήκητον | λελᾰβήκωμεν | λελᾰβήκητε | λελᾰβήκωσῐ(ν) | |||||
optative | λελᾰβήκοιμῐ, λελᾰβηκοίην |
λελᾰβήκοις, λελᾰβηκοίης |
λελᾰβήκοι, λελᾰβηκοίη |
λελᾰβήκοιτον | λελᾰβηκοίτην | λελᾰβήκοιμεν | λελᾰβήκοιτε | λελᾰβήκοιεν | |||||
imperative | λελᾰ́βηκε | λελᾰβηκέτω | λελᾰβήκετον | λελᾰβηκέτων | λελᾰβήκετε | λελᾰβηκόντων | |||||||
active | |||||||||||||
infinitive | λελᾰβηκέναι | ||||||||||||
participle | m | λελᾰβηκώς | |||||||||||
f | λελᾰβηκυῖᾰ | ||||||||||||
n | λελᾰβηκός | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | εἰλήφειν, εἰλήφη |
εἰλήφεις, εἰλήφης |
εἰλήφει(ν) | εἰλήφετον | εἰληφέτην | εἰλήφεμεν | εἰλήφετε | εἰλήφεσᾰν | ||||
middle/ passive |
indicative | εἰλήμμην | εἴληψο | εἴληπτο | εἴληφθον | εἰλήφθην | εἰλήμμεθᾰ | εἴληφθε | εἰλήφᾰτο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | λελᾰβήκειν, λελᾰβήκη |
λελᾰβήκεις, λελᾰβήκης |
λελᾰβήκει(ν) | λελᾰβήκετον | λελᾰβηκέτην | λελᾰβήκεμεν | λελᾰβήκετε | λελᾰβήκεσᾰν | ||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Along with a few others (ἐλθέ (elthé), ἰδέ (idé), εὑρέ (heuré), εἰπέ (eipé)), the aorist imperative has an irregular accent: λαβέ (labé) and not **λάβε. This is not the case in compounds, however.
Derived terms
edit- ἀκανθολᾰ́βος (akantholábos)
- ἄληπτος (álēptos)
- ἀμφῐλαμβᾰ́νω (amphilambánō)
- ᾰ̓νᾰλαμβᾰ́νω (analambánō)
- ἀντῐλαμβᾰ́νω (antilambánō)
- ᾰ́πολαμβᾰ́νω (ápolambánō)
- ἀστρολᾰ́βος (astrolábos)
- αὐτόλᾰβος (autólabos)
- δεξιολᾰ́βος (dexiolábos)
- δῐᾰλαμβᾰ́νω (dialambánō)
- ἐκλαμβᾰ́νω (eklambánō)
- ἐλλαμβᾰ́νω (ellambánō)
- ἐπῐλαμβᾰ́νω (epilambánō)
- ἐργόλᾰβος (ergólabos)
- εὐλᾰβής (eulabḗs)
- κᾰτᾰλαμβᾰ́νω (katalambánō)
- λαβάργῠρος (labárguros)
- λαβή (labḗ)
- λῆμμα (lêmma)
- ληπτέος (lēptéos)
- λήπτης (lḗptēs)
- ληπτικός (lēptikós)
- ληπτός (lēptós)
- λῆψις (lêpsis)
- λῐθολᾰ́βος (litholábos)
- μεσολᾰβής (mesolabḗs)
- μεσόλᾰβος (mesólabos)
- μετᾰλαμβᾰ́νω (metalambánō)
- μολὼν λαβέ (molṑn labé)
- ὀξῠλᾰβής (oxulabḗs)
- ὀξῠ́λᾰβος (oxúlabos)
- πᾰρᾰλαμβᾰ́νω (paralambánō)
- περιλαμβᾰ́νω (perilambánō)
- προλαμβᾰ́νω (prolambánō)
- προσλαμβᾰ́νω (proslambánō)
- συλλαμβᾰ́νω (sullambánō)
- ῠ̔πολαμβᾰ́νω (hupolambánō)
- χειλολᾰ́βος (kheilolábos)
- χρῡσολᾰβής (khrūsolabḗs)
Related terms
editDescendants
editReferences
edit- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “λαμβάνω”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 828-9
Further reading
edit- “λαμβάνω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “λαμβάνω”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- “λαμβάνω”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- λαμβάνω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- λαμβάνω in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- “λαμβάνω”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G2983 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- λαμβάνω in Trapp, Erich, et al. (1994–2007) Lexikon zur byzantinischen Gräzität besonders des 9.-12. Jahrhunderts [the Lexicon of Byzantine Hellenism, Particularly the 9th–12th Centuries], Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Greek
editAlternative forms
edit- λαβαίνω (lavaíno) (colloquial, not common)
Etymology
editLearned borrowing from Ancient Greek λαμβάνω (lambánō). Doublet of λαβαίνω (lavaíno).
Pronunciation
editVerb
editλαμβάνω • (lamváno) (past έλαβα, passive λαμβάνομαι, p‑past λήφθηκα/ελήφθην, ppp ειλημμένος)
- (formal) to get, receive
- Η τηλεόρασή μου δεν λαμβάνει σήμα πολύ καλά. ― I tileórasí mou den lamvánei síma polý kalá. ― My tv set does not receive a signal very well.
- to take
- (figuratively) to understand, get
Conjugation
editActive voice ➤ | Passive voice ➤ | |||
Indicative mood ➤ | Imperfective aspect ➤ | Perfective aspect ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect |
Non-past tenses ➤ | Present ➤ | Dependent ➤ | Present | Dependent |
1 sg | λαμβάνω | λάβω | λαμβάνομαι | ληφθώ |
2 sg | λαμβάνεις | λάβεις | λαμβάνεσαι | ληφθείς |
3 sg | λαμβάνει | λάβει | λαμβάνεται | ληφθεί |
1 pl | λαμβάνουμε, [‑ομε] | λάβουμε, [‑ομε] | λαμβανόμαστε | ληφθούμε |
2 pl | λαμβάνετε | λάβετε | λαμβάνεστε, λαμβάνεσθε, (λαμβανόσαστε) | ληφθείτε |
3 pl | λαμβάνουν(ε) | λάβουν(ε) | λαμβάνονται | ληφθούν(ε) |
Past tenses ➤ | Imperfect ➤ | Simple past ➤ | Imperfect | Simple past |
1 sg | λάμβανα | έλαβα | λαμβανόμουν(α) | λήφθηκα, [{ελήφθην}]1 |
2 sg | λάμβανες | έλαβες | λαμβανόσουν(α) | λήφθηκες, [{ελήφθης}] |
3 sg | λάμβανε | έλαβε | λαμβανόταν(ε) | λήφθηκε, {ελήφθη} |
1 pl | λαμβάναμε | λάβαμε | λαμβανόμασταν, (‑όμαστε) | ληφθήκαμε |
2 pl | λαμβάνατε | λάβατε | λαμβανόσασταν, (‑όσαστε) | ληφθήκατε |
3 pl | λάμβαναν, λαμβάναν(ε) | έλαβαν, λάβαν(ε) | λαμβάνονταν, (λαμβανόντουσαν) | λήφθηκαν, ληφθήκανε, {ελήφθησαν} |
Future tenses ➤ | Continuous ➤ | Simple ➤ | Continuous | Simple |
1 sg | θα λαμβάνω ➤ | θα λάβω ➤ | θα λαμβάνομαι ➤ | θα ληφθώ ➤ |
2,3 sg, 1,2,3 pl | θα λαμβάνεις, … | θα λάβεις, … | θα λαμβάνεσαι, … | θα ληφθείς, … |
Perfect aspect ➤ | Perfect aspect | |||
Present perfect ➤ | έχω, έχεις, … λάβει έχω, έχεις, … ειλημμένο, ‑η, ‑ο ➤ |
έχω, έχεις, … ληφθεί είμαι, είσαι, … ειλημμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Past perfect ➤ | είχα, είχες, … λάβει είχα, είχες, … ειλημμένο, ‑η, ‑ο |
είχα, είχες, … ληφθεί ήμουν, ήσουν, … ειλημμένος, ‑η, ‑ο | ||
Future perfect ➤ | θα έχω, θα έχεις, … λάβει θα έχω, θα έχεις, … ειλημμένο, ‑η, ‑ο |
θα έχω, θα έχεις, … ληφθεί θα είμαι, θα είσαι, … ειλημμένος, ‑η, ‑ο | ||
Subjunctive mood ➤ | Formed using present, dependent (for simple past) or present perfect from above with a particle (να, ας). | |||
Imperative mood ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect | Imperfective aspect | Perfective aspect |
2 sg | λάμβανε | λάβε | — | — |
2 pl | λαμβάνετε | λάβετε | λαμβάνεστε, λαμβάνεσθε | ληφθείτε |
Other forms | Active voice | Passive voice | ||
Present participle➤ | λαμβάνοντας ➤ | λαμβανόμενος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Perfect participle➤ | έχοντας λάβει ➤ | {ειλημμένος, ‑η, ‑o}2 ➤ | ||
Nonfinite form➤ | λάβει | ληφθεί | ||
Notes Appendix:Greek verbs |
1. Passive forms with -θην are very formal, as in the ancient aorist ἐλήφθην from the conjugation of λαμβάνω. In Modern Greek, found in the 3rd persons (all persons included here, for reference). 2. Formal participle from the ancient conjugation. • (…) optional or informal. […] rare. {…} learned, archaic. • Multiple forms are shown in order of reducing frequency. • Periphrastic imperative forms may be produced using the subjunctive. | |||
Synonyms
edit- (get): παίρνω (paírno)
Related terms
edit- ειλημμένος (eilimménos, “received”, participle)
- εργολάβος f (ergolávos, “contractor”)
- λαβή f (laví, “handle”)
- λαμβανόμενος (lamvanómenos, participle)
- λαμβάνω χώρα (lamváno chóra, “take place”)
- λήπτης m (líptis, “receiver”)
- ληφθείς (liftheís, participle), ληφθείσα (liftheísa), ληφθέν (lifthén)
- λήψη f (lípsi)
- -ληψία f (-lipsía)
- ανακαταλαμβάνω (anakatalamváno, “recapture”)
- αναλαμβάνω (analamváno)
- ανταπολαμβάνω (antapolamváno)
- αντιλαμβάνομαι (antilamvánomai, “realise”)
- απολαμβάνω (apolamváno, “enjoy”)
- διαλαμβάνω (dialamváno)
- εκλαμβάνω (eklamváno)
- επαναλαμβάνω (epanalamváno, “repeat”)
- επαναπροσλαμβάνω (epanaproslamváno)
- επιλαμβάνομαι (epilamvánomai)
- καταλαβαίνω (katalavaíno, “I understand, realise, notice”)
- καταλαμβάνω (katalamváno, “seize, to acquire sovereignty”),
- μεταλαμβάνω (metalamváno)
- παραλαμβάνω (paralamváno, “receive”)
- περιλαμβάνω (perilamváno, “include”)
- προκαταλαμβάνω (prokatalamváno)
- προλαμβάνω (prolamváno)
- προσλαμβάνω (proslamváno, “hire”)
- συλλαμβάνω (syllamváno, “arrest, conceive”)
- συμπεριλαμβάνω (symperilamváno, “include”)
- Ancient Greek terms inherited from Proto-Hellenic
- Ancient Greek terms derived from Proto-Hellenic
- Ancient Greek terms derived from Proto-Indo-European
- Ancient Greek 3-syllable words
- Ancient Greek terms with IPA pronunciation
- Ancient Greek lemmas
- Ancient Greek verbs
- Ancient Greek paroxytone terms
- Ancient Greek terms with quotations
- grc:Logic
- Greek terms borrowed from Ancient Greek
- Greek learned borrowings from Ancient Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek doublets
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek verbs
- Greek formal terms
- Greek terms with usage examples
- Greek verbs conjugating like 'λαμβάνω'