Armenian edit

Etymology edit

From Classical Persian ششت (šušt, vile, detestable, deformed, shameful, bad).[1]

Pronunciation edit

Adjective edit

շուշտ (šušt) (dialectal, obsolete)

  1. impudent, insolent
    Synonym: հանդուգն (handugn)
    • c. 1720, Ełia Mušełyan Karnecʿi, Tʿurkʿeren–hayeren baṙaran [Turkic–Armenian dictionary] Յ.104:[2]
      Յուզսուզ = շուշտ, անդուգ
      Yuzsuz = šušt, andug
      یوزسز (yüzsüz) = impudent, insolent

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Eġia Mušeġyan Karnecʻi (1986) B. L. Čʻugaszyan, editor, Tʻurkʻeren-hayeren baṙaran [Turkic–Armenian dictionary], Yerevan: Academy Press, page 146
  2. ^ Eġia Mušeġyan Karnecʻi (1986) B. L. Čʻugaszyan, editor, Tʻurkʻeren-hayeren baṙaran [Turkic–Armenian dictionary], Yerevan: Academy Press, page 67

Further reading edit

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “շուշտ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 537a
  • Nierszesovicz, Deodatus (1695) “temerarius”, in Dictionarium Latino-Armenum [Latin–Armenian Dictionary], Rome: Typographia Sacrae Congregationis de Propaganda Fide, page 534b

Old Armenian edit

Etymology edit

The origin is uncertain. Likely related to Old Armenian շուշեմ (šušem, to be neglectful) and both possibly borrowed from Iranian: compare Classical Persian سست (sust, feeble, weak; lazy, idle; slow; relaxed, negligent). Middle Armenian շուշտանդամ (šuštandam, impotent) is certainly considered a borrowing from the synonymous Persian سست اندام (sost-andâm).

Adjective edit

շուշտ (šušt)

  1. uncertain, dithering
    • 5th century, Eusebius of Emesa, Čaṙkʿ [Homilies] 5.Vasn čʻarčʻaranacʻn [De passione].6:[1][2]
      Ո՞վ, ասեն, եբաց զդորա զաչսդ։ Ի շո՛ւշտ կային, յուրաստ լինէին․ Մեք ոչ գիտեմք․ զդա՛ իսկ հարցէք
      O?v, asen, ebacʻ zdora začʻsd. I šúšt kayin, yurast linēin; Mekʻ očʻ gitemkʻ; zdá isk harcʻēkʻ
      Who, they asked, opened his eyes? They dithered and disavowed: we don't know, ask him yourselves.

Derived terms edit

Descendants edit

  • Armenian: շուշտակ (šuštak), շուշտիկ (šuštik, silly, light-headed); շուշտեմ (šuštem, I don't know whether, methinks)

References edit

  1. ^ [1]
  2. ^ Hovhannisyan, L. Š. (2010) “շուշտ”, in Grabari baṙaran. Nor haykazyan baṙaranum čʻvkayvac baṙer [Dictionary of Old Armenian. Words Unattested in the New Haykazyan Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Edit Print, page 223a, the homily number misprinted as '7' instead of '5'

Further reading edit

  • Awgerean, Mkrtičʻ, Čēlalean, Grigor (1865) “շուշտ”, in Aṙjeṙn baṙaran haykaznean lezui [Pocket Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), 2nd edition, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 640a
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “շուշտ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 537a
  • Dervischjan, P. Seraphin (1877) Armeniaca I: Das Altarmenische (in German), Vienna: Mekhitarist Press, pages 103–104
  • J̌ahukyan, Geworg (2010) “շուշտ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 594b
  • Hiwnkʻearpēyēntean, Yovhannēs (1894) “անշուշտ”, in Stugabanakan baṙaran hayocʻ lezui [Etymological Dictionary of the Armenian Language]‎[2] (in Armenian), Constantinople: G. Paġtatlean Press, page 303a
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “շուշտ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 553a
  • Sargsyan, Artem et al., editors (2007), “շուշտ”, in Hayocʻ lezvi barbaṙayin baṙaran [Dialectal Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), volume IV, Yerevan: Hayastan, page 304a