Armenian

edit

Etymology

edit

From Middle Armenian սապոն (sapon).

Pronunciation

edit

Noun

edit

սապոն (sapon)

  1. (colloquial) soap

Declension

edit

Synonyms

edit

Middle Armenian

edit

Etymology

edit

From Old Armenian սապոն (sapon). Doublet of սապուն (sapun).

Noun

edit

սապոն (sapon), instrumental singular սապոնով (saponov)

  1. soap

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Armenian: սապոն (sapon)

References

edit
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “սապոն”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “սապոն”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press

Old Armenian

edit

Etymology

edit

From Ancient Greek σάπων (sápōn).

Noun

edit

սապոն (sapon) (post-Classical)

  1. soap
    • 10th century, Yovhan Mamikonean, Patmutʻiwn Tarōnoy [The History of Tarōn] :[1][2]
      Եւ ինքն յղեաց առ պարսից թագաւորն Խոսրով և ասէ․ Կամ տուր ինձ հինգ տարոյ հարկ, որ քո զաւրքդ զիմ երկրիս զխոտն և զհացն կերան․ և զփայտին, զոր այրեցին, և զջրոյն, զոր արբին, և զտաճարին գինն, զոր իմ հայրն Վահան այրեաց վասն քո զաւրացն, և զսապոնին գինն ԿՌ դահեկան, որ զքո զաւրացն զգիշահոտ և զարիւնաթաթաւ հանդերձն լուանալ տուաք և ագաք։
      Ew inkʻn yłeacʻ aṙ parsicʻ tʻagaworn Xosrov ew asē; Kam tur inj hing taroy hark, or kʻo zawrkʻd zim erkris zxotn ew zhacʻn keran; ew zpʻaytin, zor ayrecʻin, ew zǰroyn, zor arbin, ew ztačarin ginn, zor im hayrn Vahan ayreacʻ vasn kʻo zawracʻn, ew zsaponin ginn KṘ dahekan, or zkʻo zawracʻn zgišahot ew zariwnatʻatʻaw handerjn luanal tuakʻ ew agakʻ.
      • Translation by Levon Avdoyan
        And he himself sent [a message] to the Persian king, Xosrov, and said: "Either give me five year’s tribute, for your troops have eaten the herbs and bread of my land, and [the price of] the wood, which they have burned, and of the water which they have drunk, and of the [halls], which my father, Vahan, burned on account of your army, and the price of the soap, sixty thousand dahekans, with which we had washed your troops' bloodied garments, which had the fragrance of corpses, and which we [now] are wearing.

Declension

edit

Descendants

edit

References

edit
  1. ^ Yovhan Mamikonean (1941) Aš. Abrahamyan, editor, Patmutʻiwn Tarōnoy [The History of Tarōn] (Tekʻster; V)‎[1] (in Old Armenian), Yerevan: Matenadaran, pages 227–228
  2. ^ Pseudo-Yovhannēs Mamikonean (1993) The History of Tarōn [Patmutʿiwn Tarōnoy] (Suren D. Fesjian Academic publications; 6), Historical investigation, critical translation, and historical and textual commentaries by Levon Avdoyan, Atlanta, Georgia: Scholars Press, page 137

Further reading

edit
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “սապոն”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “սապոն”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “սապոն”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press
  • Hambarjumyan, V. (1976) “Nor baṙer ew imastayin kiraṙutʻyunner Hovhannes Mamikonyani “Taroni patmutʻyan” meǰ [New words and semantic usages in Hovhannes Mamikonyan's History of Taron]”, in Banber Erewani hamalsarani [“Banber” – Bulletin of Yerevan University]‎[2] (in Armenian), volume 28, number 1, pages 247–248