Armenian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Armenian ցրդի (cʻrdi).

Pronunciation

edit

Noun

edit

ցրդի (cʻrdi)

  1. savin, Juniperus sabina
    Synonym: ցրդենի (cʻrdeni)

Declension

edit

Descendants

edit

References

edit
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “ցիրդ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 457a
  • Artvinli, Taner (2022) “çırti”, in Artvin Etimoloji Sözlüğü (in Turkish), Istanbul: Telemak Kitap, →ISBN, page 131b
  • Danielyan, Tʻewan (1967) Malatʻiayi barbaṙə [The dialect of Malatya]‎[1] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 210b
  • Dankoff, Robert (1995) Armenian Loanwords in Turkish (Turcologica; 21), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, page 145
  • Dawitʻ-Bēk, Melikʻ S. (1919) Arabkiri gawaṙabarbaṙə: Jaynabanakan ew kʻerakanakan usumnasirutʻiwn [The dialect of Arapgir: A phonological and grammatical study] (Azgayin matenadaran; 79)‎[2] (in Armenian), Vienna: Mekhitarist Press, page 48
  • Hačean, Mattʻēos (1903) Erger, aṙakner, hanelukner, tʻerahawatutʻiwnner... Xotrǰroy [Songs, fables, riddles, superstitions... of Khotorjur]‎[3] (in Armenian), Tiflis: K. Tavartkilajē Press, page 123

Old Armenian

edit

Etymology

edit

ցիրդ (cʻird) +‎ (-i)

Noun

edit

ցրդի (cʻrdi)

  1. savin, Juniperus sabina
    • 5th century, Bible, Isaiah 55.13:
      Եւ փոխանակ ցրդւոյն [translating στοιβή (stoibḗ)] նոճ բուսցի, եւ փոխանակ դժնկին՝ մուրտ ելցէ․ եւ եղիցի Տեառն յանուն եւ ի նշան յաւիտենից, եւ մի՛ պակասեսցէ։
      Ew pʻoxanak cʻrdwoyn [translating στοιβή (stoibḗ)] noč buscʻi, ew pʻoxanak džnkin, murt elcʻē; ew ełicʻi Teaṙn yanun ew i nšan yawitenicʻ, ew mí pakasescʻē.
      And instead of the cʻrdi shall come up the cypress, and instead of the nettle shall come up the myrtle: and the Lord shall be for a name, and for an everlasting sign, and shall not fail.

Declension

edit

Descendants

edit

Further reading

edit