בבקשה
Hebrew
editEtymology
editRoot |
---|
ב־ק־שׁ (b-q-sh) |
From בְּ־ (b'-, “in”) + בַּקָּשָׁה (bakashá, “request”); hence literally “in request”.
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “The stated etymology seems incomplete with respect to the non-request senses. Please add their etymology.”)
Pronunciation
edit- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /be.va.kaˈʃa/
Audio: (file) Audio: (file)
Interjection
edit- please (said in expressing a request)
- you’re welcome (said when one is thanked)
- here you are (said when you hand something over)
Usage notes
edit- (you’re welcome): Unlike English you’re welcome, בְּבַקָּשָׁה may be used even before being thanked, in the manner of there you are or here you go. Note that this is not like the sarcastic use of English you’re welcome to express annoyance at not being thanked.
See also
edit- תּוֹדָה (todá, “thank you”)