Aramaic

edit

Pronunciation

edit

Preposition

edit

דְּ־ (transliteration needed)

  1. of
    • Kaddish
      וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל
      שְׁמֵהּ דְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
      And extolled and honored, adored and lauded
      be the name of the Holy One, blessed be He.
    • בראשית רבה ע, טז
      [כט, יז] "וְעֵינֵי לֵאָה רַכּוֹת", אֲמוֹרָאֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן תִּרְגֵּם קוֹדְמוֹי: וְעֵינֵי לֵאָה הֲווֹ רַכִּיכִין, אֲמַר לֵיהּ: עֵינוֹהִי דְּאִימָּךְ הֲווֹ רַכִּיכִין
    • Talmud Bavli, Khagiga 2a
      ואיבעית אימא לעולם כדאמרי מעיקרא ודקא קשיא לך הא דרבינא לא קשיא

Usage notes

edit

As demonstrated in the quotation from Bereishith Rabbah above in the phrases אֲמוֹרָאֵיהּ דְּרַבִּי and עֵינוֹהִי דְּאִימָּךְ, the possessed noun is inflected with personal suffixes agreeing with the gender and number of the possessor, with the preposition דְּ־ being prefixed to the possessor.

Conjunction

edit

ד־ (transliteration needed)

  1. that

Pronoun

edit

דְּ־ (transliteration needed)

  1. who, which, that, what
    מַאי דִּכְתִיב
    may di-khtiv
    what [is the meaning of] what is written
    • a. 500 C.E., Babylonian Talmud, Chagigah 2a:
      ואיבעית אימא לעולם כדאמרי מעיקרא ודקא קשיא לך הא דרבינא לא קשיא
      And if you wish, say: Actually, it is what we said initially, and as for that which poses a difficulty to [the opinion] of Ravina, it's not difficult.