Contents

YiddishEdit

EtymologyEdit

From Old High German mandala, from Late Latin amygdala. Compare German Mandel.

NounEdit

מאַנדל ‎(mandlm, plural מאַנדלען ‎(mandlen)

  1. almond
    • Rozhinkes mit Mandlen (Yiddish folk lullaby):
      אונטער ייִדעלע׳ס וויגעלע / שטייט אַ קלאָר־ווײַס ציגעלע. / דאָס ציגעלע איז געפֿאָרן האַנדלען. / דאָס וועט זײַן דײַן באַרוף, / ראָזשינקעס מיט מאַנדלען. / שלאָף־זשע, ייִדעלע, שלאָף.
      unter yidele's vigele / shteyt a klor-vays tsigele. / dos tsigele iz geforn handlen. / dos vet zayn dayn baruf, / rozhinkes mit mandlen. / shlof-zhe, yidele, shlof.
      Under Yidele's cradle / Stands a little clear-white goat. / The little goat has traveled to trade [his wares]. / This will be your job, too. / [Trading] raisins and almonds, / Sleep now, Yidele, sleep.

Derived termsEdit

Read in another language