Hebrew

edit

Etymology

edit

Uncertain; it has traditionally been linked to מָצַץ (to suck) (with a literal meaning of "something that is sucked up or drained [out]", presumably referring to the leaven), but this derivation is not without its problems. Various alternate etymologies have been suggested, including that it may be a non-Semitic loanword (compare Ancient Greek μᾶζα (mâza, barley-bread or cake)) or that it may be

The template Template:he-root does not use the parameter(s):
nocat=1
Please see Module:checkparams for help with this warning.

from the root נ־צ־ה relating to haste (meaning "something that is prepared in haste").[1][2]

 
.מצה מרובעת
Root
מ־צ־ץ (m-ts-ts)

Pronunciation

edit

Noun

edit

מַצָּה (matsáf (plural indefinite מַצּוֹת, singular construct מַצַּת־, plural construct מַצּוֹת־) [pattern: קַטְלָה]

  1. matzo
    המצה נחשבת למאכל יהודי, ובחג הפסח מצווה לאכלה ולהתנזר מחמץ.
    The matzo is considered to be a Jewish food, and on Passover one is commanded to eat it and to abstain from chametz.

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Yiddish: מצה (matse)
    • Dutch: matze

Noun

edit

מַצָּה (matsáf

  1. (biblical) dispute, quarrel, strife
    • Tanach, Proverbs 17:19, with translation of the Jewish Publication Society:
      אֹהֵב פֶּשַׁע אֹהֵב מַצָּה
      'ohév pésha' 'ohév matsá
      ʾōhēḇ péšaʿ ʾōhēḇ maṣṣā
      He loveth transgression that loveth strife;

References

edit
  1. ^ Ludwig Koehler et al. ed., מַצָּה, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament vol. 2 (Leiden 1995) pp. 621-622.
  2. ^ Ernest Klein, מַצָּה, A Comprehensive Etymological Dictionary Of The Hebrew Language (Jerusalem 1987) p. 374.
  • מצה” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language

Further reading

edit

Anagrams

edit

Yiddish

edit

Etymology

edit

From Hebrew מַצָּה (matsá).

Pronunciation

edit

Noun

edit

מצה (matsef, plural מצות (matses)

  1. matzo

Derived terms

edit

Descendants

edit