See also: أد, آد, and اد

Arabic

edit

Etymology

edit

Clipping of إِذَا (ʔiḏā) used to underscore a particular point in time, perhaps analogical to the relations of other conjunctions like إِمَّا (ʔimmā) and إِن (ʔin).

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

إِذْ (ʔiḏ)

  1. and then
  2. as, when
  3. since, because
    • 13th century, Ibn Malik, Alfiyyah:
      وَعَوْدُ خَافِضٍ لَدَى عَطْفٍ عَلَى / ضَمِيرِ خَفْضٍ لَازِمًا قَدْ جُعِلَا / وَلَيْسَ عِنْدِي لَازِمًا إِذْ قَدْ أَتَى / فِي ٱلنَّظْمِ وَٱلنَّثْرِ الصَّحِيحِ مُثْبَتَا
      waʕawdu ḵāfiḍin ladā ʕaṭfin ʕalā / ḍamīri ḵafḍin lāziman qad juʕilā / walaysa ʕindī lāziman ʔiḏ qad ʔatā / fī n-naẓmi wan-naṯri ṣ-ṣaḥīḥi muṯbatā
      (please add an English translation of this quotation)

References

edit
  • Wehr, Hans (1979) “إذ”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

Further reading

edit