برباريس
Arabic
editAlternative forms
edit- بَارْبَرِيس (bārbarīs), بَرْبَارِس (barbāris), أَمْبَرْبَارِيس (ʔambarbārīs), أَمْبَرْبَارِس (ʔambarbāris), أَنْبَرْبَارِيس (ʔanbarbārīs), أَنْبَرْبَارِس (ʔanbarbāris), أَمِير بَارِيس (ʔamīr bārīs), أَمِير بَارِس (ʔamīr bāris)
Etymology
editThis form is considered a reborrowing from Medieval Latin berberis, barberis (“barberry”), and the Latin, originating in Spain, probably renders a reading of *برب ارغيس or *بر ارغيس in an Arabic manuscript about plants and their appellations, representing a siglum for بَرْبَرِيَّة (barbariyya, “Berber language”) (as it is common practice to abbreviate language names in glossaries) and the Berber name of the barberry أَرْغِيس (ʔarḡīs, “barberry”), which also passed via Andalusian Arabic into the colloquial Romance as Spanish alarguez (“barberry”).
Various distortions have taken place in variants represented by Latin amberberis, emiberberis, amiberberis, ami berberis, amyrberberis, containing Latin ami from Ancient Greek ἄμι (ámi), the Arabic article اَمـ (am-), perhaps a Berber prefix, Persian انبار (anbâr, present stem of various verbs) and Arabic أَمِير (ʔamīr, “prince”).
Similarly patterned loans include خَنْدَرِيس (ḵandarīs, “spelt; groats”) and قَنْبَرِيس (qanbarīs, “yoghurt drained of whey”).
Pronunciation
editNoun
editبَرْبَارِيس • (barbārīs) m
- barberry (Berberis gen. et spp.)
- Synonyms: زَرَّشْك (zarrašk), إِثْرَار ⁓ إِثْرَارَة (ʔiṯrār ⁓ ʔiṯrāra)
- 1025, ابن سينا (Avicenna), القانون في الطب [Canon Medicinae], Rome: Stamperia Orientale Medicea, published 1593, Liber 2, page 131:
- أنبرباريس
الماهية: هو الزرشك ومنه مدور أحمر سهلي وأسود مستطيل رمليّ أو جبليّ وهو أقوى.
الطبع: بارد يابس في آخر الثالثة.
الخواص: هو قامع للصفراء جداً شرباً.
الأورام والبثور: من خاصيته المنفعة من الأورام الحارة ضماداً.
أعضاء الغذاء: يقوّي المعدة والكبد ويقطع العطش جداً.
أعضاء النفض: يعقل وينفع من السحج وشربه ينفع من الرطوبات السائلة من الرحم سيلاناً مزمناً وقد يقال إن المرأة الحبلى إذا شرب بطنها بأصل هذه الشجرة ثلاث مرات أو لطخ به أسقطت الجنين.
وينفع من سيلان الدم من أسفل.- (please add an English translation of this quotation)
- c. 1200, يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [yaḥyā ibn muḥammad ibn ʔaḥmad ibn al-ʕawwām], edited by José Antonio Banqueri, كتاب الفلاحة [Book on Agriculture], volume 1, Madrid: Imprenta Real, published 1802IA, Cap. 13, page 575:
- إن لم ينجع هذا قشق في أصلها تحت الأرض في ثلاثة مواضع منه بمنقار واضرب فيه دسائر من البقص أو من الجلنار أو من البرباريس
- If this does not succeed then reave the stem under the earth on three places with a hack and hit pegs of box, pomegranate or barberry into it.
- (Can we find and add a quotation of Abū Ḥanīfa ad-Dīnawarī to this entry?)
Declension
editSingular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَرْبَارِيس barbārīs |
الْبَرْبَارِيس al-barbārīs |
بَرْبَارِيس barbārīs |
Nominative | بَرْبَارِيسٌ barbārīsun |
الْبَرْبَارِيسُ al-barbārīsu |
بَرْبَارِيسُ barbārīsu |
Accusative | بَرْبَارِيسًا barbārīsan |
الْبَرْبَارِيسَ al-barbārīsa |
بَرْبَارِيسَ barbārīsa |
Genitive | بَرْبَارِيسٍ barbārīsin |
الْبَرْبَارِيسِ al-barbārīsi |
بَرْبَارِيسِ barbārīsi |
Descendants
edit- → Persian: برباریس (barbâris), بربریس (barbaris), انبر باریس (anbar bâris), انبرباریس (anbarbâris), امبر باریس (ambar bâris), امبرباریس (ambarbâris)
- → Classical Syriac: ܐܡܒܪܒܪܝܣ (ʾmbrbrys, “barberry juice”)
References
edit- Dehkhoda, Ali-Akbar (1931–) “برباریس”, in Dehkhoda Dictionary Institute, editors, Dehkhoda Dictionary (in Persian), Tehran: University of Tehran Press
- “ˀmbrbrys”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Corriente, F. (1997) A Dictionary of Andalusi Arabic (Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East; 29)[1], Leiden, New York, Köln: Brill, →ISBN, →LCCN, page 25b
- Corriente, Federico (2008) “Additions and corrections to A Dictionary of Andalusi Arabic”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes[2], volume 98, page 34
- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 70
- Arabic terms borrowed from Medieval Latin
- Arabic terms derived from Medieval Latin
- Arabic terms derived from Berber languages
- Arabic terms derived from Latin
- Arabic terms derived from Persian
- Arabic terms borrowed back into Arabic
- Arabic 3-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic terms with quotations
- Requests for quotations/Abū Ḥanīfa ad-Dīnawarī
- Arabic nouns with basic triptote singular
- ar:Barberry family plants