Persian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Turkic; attested since Farrukhī Sīstānī, early 11th century, in the sense of "slap." The sense of "pistol" is also a semantic loan from Ottoman Turkish طبانجه (tabanca, pistol).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? tapānča
Dari reading? tapānča
Iranian reading? tapânče
Tajik reading? taponča

Noun

edit

تپانچه (tapânče)

  1. handgun, pistol
  2. (archaic) slap
    Synonym: سیلی (sili)
    • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 102:
      گه میزنم طپانچه برو گه بسینه سنگ
      در عاشقی جز این نبود دسترس مرا
      gah mēzanam tapānča ba-rō gah ba-sīna sang
      dar āšiqī juz īn na-buwad dastras ma-rā
      Sometimes I slap myself on the face, sometimes I beat my chest with rocks;
      I have no competence in love except for this.
      (Classical Persian transliteration)

Descendants

edit