Persian

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Arabic زِيَادَة (ziyāda).

Alternative spelling

edit

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? ziyāḏ
Dari reading? ziyād
Iranian reading? ziyâd
Tajik reading? ziyod
  • Audio (Iran):(file)

Adjective

edit

زیاد (ziyâd) (comparative زیادتَر (ziyâd-tar), superlative زیادتَرین (ziyâd-tarin))

  1. much; a lot
  2. many; several
  3. too; too much
    زیاد خوردم.
    ziyâd xordam.
    I ate too much.
Usage notes
edit

The Persian comparative and superlative forms زیادتر (ziyâd-tar) and زیادترین (ziyâd-tarin) are somewhat colloquial.

Commonly used terms are the native بیشتر (bištar) and بیشترین (bištarin) in the Persian comparative and superlative forms.

Synonyms
edit
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

From زیستن (zistan, to live, to survive).

Pronunciation

edit

Verb

edit

زیاد (ziyâd) (optative, infinitive زیستن)

  1. (archaic) May (someone) live!; Long live (someone)!