Arabic edit

 
سَفُّود الدَّجَاج

Etymology edit

From Aramaic שִׁפְּוּדָא (šippūḏā) / ܫܰܦܽܘܕܳܐ (šappūḏā), where the word has a more general meaning (“dart”, “spit”, “broach” …) and belongs to the root שׁ־פ־ד / ܫ-ܦ-ܕ (š-p-d) related to piercing.

Pronunciation edit

Noun edit

سَفُّود (saffūdm (plural سَفَافِيد (safāfīd))

  1. spit, brochette, skewer
    Synonym: سِيخ (sīḵ)
    • 800s, Ibn al-Rūmī, الشبوط:
      فلا يبعد الشبوط من متلبس
      ظهارته الحسنى ومن متجرد
      إذا نش في سفوده عند نضجه
      وأخرج من سرباله المتورد
      فتي رعى مرعى بدجلة مخصبا
      أبى أن يراه رائد غير محمد
      إلى أن أصابته من الدهر نوبة
      وقد صار أقصى منية المتجود
      فأصدره الصياد عن خير مورد
      وأورده الشواء أخبث مورد
      وجاء به الحمال أطيب مطعم
      إلى الطيب المنفاق غير المصرد
      ويا حبذا امعاننا فيه ناضجا
      كما جاء من تنوره المتوقد
      وإني لمشتاق إلى عود مثله
      وإن كنت أبدي صفحة المتجلد.

      The carp doffs not, when he is clothed,
      his fair weed, and when he is stripped,
      when he sizzles on his spit in ripeness,
      and is spoiled of his ruddy raiment,
      young grazing the fertile pasture of the Tigris,
      objects that the ignoble scout sees him,
      and that he is struck by mishap’s time,
      and a peak of ravenous yearn has come,
      and the fisher takes him out from the good place,
      and the grill brings him to the worst place,
      and the porter of the best eatery comes
      to the jovial and unstingy spendthrift.
      How lovely it were, would we grow mature,
      as he has come from his fiery flash?
      Forsooth, I am eager to come back like him,
      and I have shewn the page of the book.

Declension edit

References edit