See also: عكار

Arabic edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From the root ع ك س (ʕ-k-s) related to opposing things because one leans “against” it. The same sound change in the same pattern in the semantic field of wearables is present in قُفَّاز (quffāz, glove). Additionally, عَكَصَ (ʕakaṣa, to repell, to push back) and عَقَصَ (ʕaqaṣa, to plait, to tie together), عَقِصَ (ʕaqiṣa, to be niggardly in disposition, to be finnicky about one’s amassed wealth), عَكَشَ (ʕakaša, to amass) are all related.

Pronunciation edit

Noun edit

عُكَّاز (ʕukkāzm (plural عَكَاكِيز (ʕakākīz))

  1. a pointed iron foot of a spear or walking stick, or a cane, staff having a pointed iron foot, a spear
    • c. 1110, Al-Ḥarīriyy ed. Antoine Isaac Silvestre de Sacy, “المقامة الصورية”, in Les séances de Hariri, volume 1, Paris, published 1822, page 330:
      وَقَد بَذَلَ لَهَا مِنَ الصَّدَاقِ شَلَّاقًا وَعُكّازًا. وَصِقَاعًا وَكُرَّازًا. فَأَنْكَحُوهُ إِنْكَاحَ مِثْلِهِ
      wa-qad baḏala la-hā mina ṣ-ṣadāqi šallāqan wa-ʕukkāzan. wa-ṣiqāʕan wa-kurrāzan. fa-ʔankaḥū-hu ʔinkāḥa miṯli-hī
      And he offered for her of dowry a beggar’s knapsack and mendicant’s staff, and a mouth-rag and a drinking-jar. And they gave him off to marriage in such a fashion.

Declension edit

Related terms edit

  • عَكَزَ (ʕakaza, to lean upon the staff; to stick the spear into the ground)
  • عَكَّزَ (ʕakkaza, to fix the iron foot upon the staff)
  • تَعَكَّزَ (taʕakkaza, to bow by the staff)
  • عَكُوز (ʕakūz, a socket of iron where a person affected by elephantiasis puts the foot)

References edit

  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 882
  • Freytag, Georg (1835) “عكاز”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, pages 200–201
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “عكاز”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 328b
  • Lane, Edward William (1863) “عكاز”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, page 2120

Hijazi Arabic edit

Root
ع ك ز
1 term
 
عُكَّاز

Etymology edit

From Arabic عُكَّاز (ʕukkāz).

Pronunciation edit

Noun edit

عكاز (ʕukkāzm (plural عكازات (ʕukkāzāt) or عكاكيز (ʕakākīz))

  1. walking stick, cane

See also edit

Moroccan Arabic edit

Etymology edit

From Arabic عُكَّاز (ʕukkāz).

Pronunciation edit

Noun edit

عكاز (ʕukkāzm (plural عكاكز (ʕkākiz))

  1. walking stick, cane