Arabic

edit
Root
ع م ق (ʕ m q)
3 terms

Verb

edit

عَمُقَ (ʕamuqa) I (non-past يَعْمُقُ (yaʕmuqu), verbal noun عُمْق (ʕumq) or عَمَاقَة (ʕamāqa))

  1. to be or become deep

Conjugation

edit

Verb

edit

عَمَّقَ (ʕammaqa) II (non-past يُعَمِّقُ (yuʕammiqu), verbal noun تَعْمِيق (taʕmīq))

  1. to deepen

Conjugation

edit

Noun

edit

عَمْق (ʕamqm (plural أَعْمَاق (ʔaʕmāq))

  1. depth
  2. bottom

Declension

edit

Noun

edit

عُمْق (ʕumqm (plural أَعْمَاق (ʔaʕmāq))

  1. verbal noun of عَمُقَ (ʕamuqa, to be or become deep) (form I)
  2. depth
  3. bottom

Declension

edit

Adjective

edit

عُمُق or عِمَق (ʕumuq or ʕimaqm pl

  1. masculine plural of عَمِيق (ʕamīq)

Hijazi Arabic

edit
Root
ع م ق
2 terms

Etymology 1

edit

From Arabic عَمَّقَ (ʕammaqa).

Pronunciation

edit

Verb

edit

عَمَّق (ʕammag) II (non-past يِعَمِّق (yiʕammig))

  1. (uncommon) to deepen
Conjugation
edit
    Conjugation of عمق (ʕammag)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m عمقت (ʕammagt) عمقت (ʕammagt) عمق (ʕammag) عمقنا (ʕammagna) عمقتوا (ʕammagtu) عمقوا (ʕammagu)
f عمقتي (ʕammagti) عمقت (ʕammagat)
non-past m أعمق (ʔaʕammig) تعمق (tiʕammig) يعمق (yiʕammig) نعمق (niʕammig) تعمقوا (tiʕammigu) يعمقوا (yiʕammigu)
f تعمقي (tiʕammigi) تعمق (tiʕammig)
imperative m عمق (ʕammig) عمقوا (ʕammigu)
f عمقي (ʕammigi)

Etymology 2

edit

From Arabic عُمْق (ʕumq).

Pronunciation

edit

Noun

edit

عُمق (ʕumgm (plural أَعْماق (ʔaʕmāg))

  1. depth

Persian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic عُمْق (ʕumq).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? umq
Dari reading? umq
Iranian reading? omğ
Tajik reading? umq

Noun

edit
Dari عمق
Iranian Persian
Tajik умқ

عمق (omq) (plural اعماق (a'mâq))

  1. depth
    Synonyms: ژَرفا (žarfâ), گودی (gowdi)
    عمق ظاهریomq-e zâheriapparent depth
    • c. 1580, Vahshī Bāfqī, خلد برین[1]:
      نه سخن کون و نه ذکر مکان
      نه ز هیولا وز صورت نشان
      نام سما و لقب ارض نه
      عمق نه و طول نه و عرض نه
      na suxan-i kawn u na zikr-i makān
      na zi hayūlā w-az surat nišān
      nām-i samā u laqab-i arz na
      umq na u tūl na u arz na
      Not talk about being, nor mention of space;
      Nor a discussion of essence and of form;
      Nor the name of heaven and the title of the earth,
      Nor of depth, nor of length, nor of width.
      (Classical Persian transliteration)

References

edit