Arabic edit

Etymology edit

Root
غ ل س (ḡ-l-s)

Compare Tigre ቀለስ (ḳäläs, today's morning, this morning).

Noun edit

غَلَس (ḡalasm (plural أَغْلَاس (ʔaḡlās))

  1. the timespan between daybreak and sunrise; the morning twilight, the morning half-light; dawn
    Synonym: فَجْر (fajr, dawn)
    Coordinate term: شَفَق (šafaq, the evening twilight; afterglow)

Declension edit

Verb edit

غَلَّسَ (ḡallasa) II, non-past يُغَلِّسُ‎ (yuḡallisu)

  1. (intransitive) to journey in the darkness of the last part of the night
  2. (transitive) to perform in the darkness of the last part of the night

Conjugation edit

References edit

  • Freytag, Georg (1835) “غلس”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, page 289a
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “غلس”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 491b–492a
  • Lane, Edward William (1863) “غلس”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, pages 2281b–c