Arabic

edit
 
كُوسَا

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From an urbaners’ dialect, doublet of قُثَّاء (quṯṯāʔ, Armenian cucumber).

All plants of Cucurbita spec., zucchini included, are New World plants only introduced to the Old World after the discovery of the Americas; the Arabic term is applied from its similar appearance to its Old World relatives in the genus Cucumis.

Eilers derives from Persian کوسه (kuse, man with little or no beard), thus literally "hairless smooth fruit". Typologically compare Armenian սմբուկ (smbuk, eggplant, literally smooth one?).

Pronunciation

edit

Noun

edit

كُوسَا (kūsāf

  1. zucchini, courgette

Declension

edit

Descendants

edit
  • Assyrian Neo-Aramaic: ܟܘܼܣܵܐ (kūsā)

References

edit
  • Eilers, Wilhelm (1953) Der alte Name des persischen Neujahrsfestes (Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse; 1953.2)‎[1] (in German), Mainz: Verl. der Akad. der Wiss. und der Literatur, page 10, footnote 1

Further reading

edit

Uyghur

edit

Etymology

edit

From Persian کوسه (kuse).

Pronunciation

edit

Noun

edit

كوسا (kosa) (plural كوسىلار (kosilar))

  1. a beardless man

Further reading

edit
  • Schwarz, Henry G. (1992) An Uyghur-English Dictionary (East Asian Research Aids & Translations; 3), Bellingham, Washington: Center for East Asian Studies, Western Washington University, →ISBN