Persian

edit

Etymology

edit

Through the common Modern Persian metathesis of Middle Persian 𐭧𐭪𐭫𐭰 (ḥklc /⁠hagriz⁠/, ever, never), from Old Persian 𐏃𐎣𐎼𐎶𐎨𐎡𐎹 (hakara-mciy, once), from earlier [script needed] (*ha-k(a)r), from Proto-Indo-European *sm̥-kr̥t (one time).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? hargiz
Dari reading? hargiz
Iranian reading? hargez
Tajik reading? hargiz

Adverb

edit

هَرگِز (hargez)

Dari هرگز
Iranian Persian
Tajik ҳаргиз
  1. (in positive constructions) ever
    Synonym: هیچ‌وقت (hič-vaqt)
    آیا هرگز به پاریس رفته‌اید؟ (more literary)
    âyâ hargez be pâris rafte-id?
    Have you ever gone to Paris?
  2. (in negative constructions) ever; never
    Synonym: هیچ‌وقت (hič-vaqt)
    او هرگز سفر نکرده است. (more literary)
    u hargez safar na-karde-ast.
    اون هرگز سفر نکرده. (more colloquial)
    un hargez safar na-karde.
    He has never travelled.
    • c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 826:
      هرگز ای آتش تو صابر نیستی
      چون نسوزی چیست قادر نیستی
      hargez ey âtaš to sâber nisti
      čon na-suzi či-st qâder nisti
      Never, o fire, art thou patient: how burnest thou not? What is it? Hast thou not the power?
    • 1500s, ʿUrfī Shīrāzī, “Ghazal 28”, in دیوان [Divān]:
      زخم ها برداشتیم و فتح ها کردیم، لیک
      هرگز از خون کسی رنگین نشد میدان ما
      zaxm-hâ bardâštim o fath-hâ kardim, lik
      hargez az xun-e kasi rangin na-šod meydân-e mâ
      We suffered wounds, we scored victories, but our fields were never stained by anybody's blood.
  3. perpetually (with negative meaning)

Descendants

edit

References

edit