Northern Thai

edit

Verb

edit

บอก (transliteration needed) (abstract noun ก๋ารบอก or ก๋านบอก)

  1. Alternative form of ᨷᩬᨠ (to tell)
    • 2017, Wycliffe Bible Translators, พระคริสตธรรมคัมภีร์ [New Testament], →ISBN, Matthew ii.13, page 6:
      เมื่อหมู่โหราจ๋ารย์ปิ๊กไปแล้ว ทูตสวรรค์ของพระเจ้าองค์นึ่งมาเข้าฝันโยเซฟบอกว่า “ลุกขึ้น ปาสองแม่ลูกหนีไปอยู่ตี้ประเทศอียิปต์ เถิงแล้วหื้ออยู่ตี้หั้น จ๋นกว่าเฮาจะบอกหื้อปิ๊กมาแหมใหม่ ย้อนว่ากษัตริย์เฮโรดก่ำลังจะส่งคนมาตวยฆ่าลูก”
      mʉ̂ʉa mùu hǒo-raa-cǎan pík pai lɛ́ɛo, thûut-sàwǎn khɔ̌ɔŋ phrácâaw oŋ nʉ̂ŋ maa khâo fǎn yoosèef bɔ̀ɔk wâa “lúk khʉ̂n paa sɔ̌ɔŋ mɛ̂ɛ lûuk nǐi pai yùu tîi pràthêet iiyíp thəəŋ lɛ́ɛo hʉ̂ʉ yùu tîi hân cǒn kwàa hao cà bɔ̀ɔk hʉ̂ʉ pík maa hɛ̌ɛm mài, yɔ́ɔn wâa kàsàt hee-rôot kàmlaŋ cà sòŋ khon maa tuuai khâa lûuk.
      When the group of astrologers had evasively gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Get up and take both the young child and his mother, and flee and go and stay in the land of Egypt, and having reached it, do stay there until we then tell you to come back again, for King Herod will be sending men to kill the child.”

Thai

edit

Etymology

edit

Cognate with Northern Thai ᨷᩬᨠ, Lao ບອກ (bǭk), ᦢᦸᧅᧈ (ḃoak¹) or ᦢᦸᧅ (ḃoak), Tai Nüa ᥛᥩᥐᥱ (mǒak), Tai Dam ꪚꪮꪀ, Shan မွၵ်ႇ (màuk) or ဝွၵ်ႇ (wàuk), Ahom 𑜈𑜨𑜀𑜫 (bok).

Pronunciation

edit
Orthographic/Phonemicบอก
ɓ ɒ k
RomanizationPaiboonbɔ̀ɔk
Royal Institutebok
(standard) IPA(key)/bɔːk̚˨˩/(R)

Verb

edit

บอก (bɔ̀ɔk) (abstract noun การบอก)

  1. to tell.