ớt
See also: Appendix:Variations of "ot"
Vietnamese edit
Etymology edit
From Proto-Vietic *ʔəːt.
Pigneau de Béhaine's Dictionarium anamitico-latinum (1772 manuscript) glosses ớt as pimentum [1], a Neo-Latin derivation from French piment (“‘spice’ → ‘chilli pepper’”).
Phạm Đình Hổ's 1827 dictionary Nhật dụng thường đàm (日用常談 "Common Words Used Daily") glosses ớt 乙 as 蓽䔲茄 (SV: tất đăng gia; "tailed pepper, cubeb, piper cubeba") [2], also called tiêu thất in Vietnamese; so that plant was probably ớt’s original referent before the introduction of chilli pepper from the Americas.
Pronunciation edit
Noun edit
(classifier cây, quả, trái) ớt • (艺, 𣜶, 乙, 𱾨)
- (obsolete) tailed pepper, cubeb, Piper cubeba
- Lý hạng ca dao 里巷歌謠 (Folk-ballads from the hamlets and alleys), 50a
- 艺𱜢𱺵艺𫽄𨐮
𡛔𱜢𱺵𡛔𫽄𫨩悭𫯳- Ớt nào là ớt chẳng cay?
Gái nào là gái chẳng hay ghen chồng? - Which tailed pepper (berry) / cubeb (berry) is not spicy?
Which wife is not often possessive of her husband?
- Ớt nào là ớt chẳng cay?
- Lý hạng ca dao 里巷歌謠 (Folk-ballads from the hamlets and alleys), 50a
- chili pepper
- (by extension) capsicum
Descendants edit
- → Tai Dam: ꪹꪮꪒ
See also edit
Derived terms