Vietnamese edit

 
Vietnamese Wikipedia has an article on:
Wikipedia vi
 
Piper cubeba, from Köhler's Medicinal Plants (1887). Probably the original referent of ớt
 
Various peppers and chillies by their geographical locations

Etymology edit

From Proto-Vietic *ʔəːt.

Pigneau de Béhaine's Dictionarium anamitico-latinum (1772 manuscript) glosses ớt as pimentum [1], a Neo-Latin derivation from French piment (‘spice’ → ‘chilli pepper’).

Phạm Đình Hổ's 1827 dictionary Nhật dụng thường đàm (日用常談 "Common Words Used Daily") glosses ớt as 蓽䔲茄 (SV: tất đăng gia; "tailed pepper, cubeb, piper cubeba") [2], also called tiêu thất in Vietnamese; so that plant was probably ớt’s original referent before the introduction of chilli pepper from the Americas.

Pronunciation edit

Noun edit

(classifier cây, quả, trái) ớt (, 𣜶, , 𱾨)

  1. (obsolete) tailed pepper, cubeb, Piper cubeba
    • Lý hạng ca dao 里巷歌謠 (Folk-ballads from the hamlets and alleys), 50a
      𱜢𱺵𫽄𨐮
      𡛔𱜢𱺵𡛔𫽄𫨩悭𫯳
      Ớt nào là ớt chẳng cay?
      Gái nào là gái chẳng hay ghen chồng?
      Which tailed pepper (berry) / cubeb (berry) is not spicy?
      Which wife is not often possessive of her husband?
  2. chili pepper
  3. (by extension) capsicum

Descendants edit

  • Tai Dam: ꪹꪮꪒ

See also edit

Derived terms

Anagrams edit