ỷ lại
Vietnamese
editEtymology
editSino-Vietnamese word from 倚賴, composed of 倚 (“to rely”) and 賴 (“to rely”).
Pronunciation
edit- (Hà Nội) IPA(key): [ʔi˧˩ laːj˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [ʔɪj˧˨ laːj˨˩ʔ]
- (Saigon) IPA(key): [ʔɪj˨˩˦ laːj˨˩˨]
Verb
edit- (derogatory) to be overreliant on something
- quen thói ỷ lại ― to be too used to being reliant on something
- 2000 [1941], Tô Hoài, “Tôi Sống Độc Lập Tư Chủ Từ Thuở Bé – Một Sự Ngỗ Nghịch Đáng Ân Hận Suốt Đời. [An independent life since childhood – a prank that costs dearly]” (chapter 1), in Dế Mèn phiêu lưu ký [Diary of a cricket], Nhà xuất bản Văn học, page 3; based on the English translation from Đặng Thế Bính, Diary of a cricket, 3rd edition, Hanoi: Foreign Languages Publishing House, 1991, page 7:
- Vả lại, mẹ thường bảo chúng tôi rằng: “[…] Con cái mà cứ nhong nhóng ăn bám vào bố mẹ thì chỉ sinh ra tính ỷ lại, xấu lắm, rồi ra đời không làm nên trò trống gì đâu.”
- Besides, my mother used to tell her children, “[…] Children who are a burden to their parents develop parasitic habits and will grow up into ne’er-do-wells.”