Old Church Slavonic edit

Alternative forms edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Verb edit

ⰱⰻⱎⱔ (bišę)

  1. third-person plural conditional of бꙑти (byti)
    Synonyms: бѫ (), бꙑшѧ (byšę)
    • ⰱⰹⱎⱗ (line 17, leaf 109.5)”, in Psalterium Sinaiticum [Cod. Sin. slav. 38/O]‎[16] (in Old Church Slavonic), Saint Catherine Monastery, 1050±50, page ps. 80:14
      Ⱑⱎⱅⰵ ⰱⰹⱎⱗ ⰾⱓⰴⰹⰵ ⰿⱁⰹ ⱂⱁⱄⰾⱆⱎⰰⰾⰻ ⰿⰵⱀⰵ
      Ěšte bišję ljudie moi poslušali mene
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes edit

Ps. Sin. Tolst. Chud. Bychk. Bon. Pog. Sof. Buc.
80:14 ⰱⰹⱎⱗ (bišję) [быша (byša)[1]] бꙑшѧ (byšę)[2] бꙑша (byša)[3] бихѫ (bixǫ) бишѧ (bišę) бышѫ (byšǫ) быше (byše)[4]
Gospel Zogr. Mar. Ass. Sav. Ostr.
Mt:24:22 ⱀⰵ ⰱⰻⱎⱔ[5] ⱀⰵ ⰱⰻⱎⱔ[6] ⱀⰵ ⰱⰹⱎⱔ[7] не бꙑшѧ[8] не бꙑшѧ[9]
Mk:12:3 ⰱⰻⱎⱔ[10] ⰱⰻⱎⱔ[11]
Lk:6:11 ⰱⰻⱎⱔ[12] ⰱⰻⱎⱔ[13]
Lk:10:13 ⰱⰻⱎⱔ[14] ⰱⰻⱎⱔ[15]
Lk:10:13 ⰱⰻⱎⱔ[16] ⰱⰻⱎⱔ[17]

References edit

  1. ^ быша”, in Psalterium Tolstoianum [Tolstoy psalter] (in Old Church Slavonic), 1100±100, page 149, line 11
  2. ^ бꙑшѧ”, in Chudov Psalter[1] (in Old Church Slavonic), 1051±50, page 157, line 9
  3. ^ бꙑша”, in Bychkov Psalter[2] (in Old Church Slavonic), 1051±50, page 69, line 5
  4. ^ Vatroslav Jagić (1907) “бихѫ (ps. 80:14)”, in Словѣньскаꙗ псалътꙑрь. Psalterium Bononiense. Interpretationem veterem slavicam cum aliis codicibus collatam, adnotationibus ornatam, appendicibus auctam adiutus Academiae scientiarum Vindobonensis liberalitate. (in Latin), Vienna / Berlin / Saint Petersburg: Gerold & Soc. / Apud Weidmannos / C. Ricker, page 398, line 3
  5. ^ ⱀⰵ ⰱⰻⱎⱔ (leaf 58, line 5)”, in Codex Zographensis [Глаг. 1]‎[3] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1000±33, page Mt:24:22
  6. ^ ⱀⰵ ⰱⰻⱎⱔ (line 3, leaf 32.5)”, in Codex Marianus [Ф.87 №6]‎[4] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1016±16, page Mt:24:22
  7. ^ ⱀⰵ ⰱⰹⱎⱔ (line 7, leaf 83.5)”, in Codex Assemanius [Vat. Slav. 3]‎[5] (in Old Church Slavonic), Vatican Library, 10xx?, page Mt:24:22
  8. ^ Сава, editor (1050±50), “не бꙑшѧ (line 9, leaf 89.5)”, in Sava's book[6] (in Old Church Slavonic), page Mt:24:22
  9. ^ Григории, editor (1057), “не бꙑшѧ (leaf 145, line -3)”, in Еуглие[7] (in Old Church Slavonic), page 145
  10. ^ ⰱⰻⱎⱔ (leaf 112, line 8)”, in Codex Zographensis [Глаг. 1]‎[8] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1000±33, page Mk:12:3
  11. ^ ⰱⰻⱎⱔ (line -12, leaf 65.5)”, in Codex Marianus [Ф.87 №6]‎[9] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1016±16, page Mk:12:3
  12. ^ ⰱⰻⱎⱔ (leaf 149.5, line -4)”, in Codex Zographensis [Глаг. 1]‎[10] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1000±33, page Lk:6:11
  13. ^ ⰱⰻⱎⱔ (line 8, leaf 90)”, in Codex Marianus [Ф.87 №6]‎[11] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1016±16, page Lk:6:11
  14. ^ ⰱⰻⱎⱔ (leaf 170, line 6)”, in Codex Zographensis [Глаг. 1]‎[12] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1000±33, page Lk:10:13
  15. ^ ⰱⰻⱎⱔ (line 10, leaf 101.5)”, in Codex Marianus [Ф.87 №6]‎[13] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1016±16, page Lk:10:13
  16. ^ ⰱⰻⱎⱔ (leaf 170, line 10)”, in Codex Zographensis [Глаг. 1]‎[14] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1000±33, page Lk:10:13
  17. ^ ⰱⰻⱎⱔ (line 13, leaf 101.5)”, in Codex Marianus [Ф.87 №6]‎[15] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1016±16, page Lk:10:13